"في آخر لحظة" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the last minute
        
    • at the last moment
        
    • a last-minute
        
    • the last-minute
        
    • at short notice
        
    • at the eleventh hour
        
    • at the very last moment
        
    • at the last second
        
    • so last minute
        
    • just under the wire
        
    • of last-minute
        
    • on short notice
        
    Some reported that when the USDP candidate was losing, large numbers of advance votes arrived at the last minute to change the balance. UN وأفاد البعض بأنه عندما كان مرشح هذا الحزب يخسر، وصل عدد كبير من بطاقات التصويت المسبّق في آخر لحظة لترجيح كفّته.
    Remember how at the last minute they changed it? Open Subtitles ألا تتذكرين في آخر لحظة كيف غيرتي موعدكِ؟
    Doing today's homework at the last minute as usual. Open Subtitles يقوم بواجباته المدرسية لليوم في آخر لحظة كالمعتاد
    Establishment of large amount of unliquidated obligations at the last moment. UN خُصِّصت مبالغ كبيرة من الالتزامات غير المصفاة في آخر لحظة.
    Only because you were called off at the last moment. Open Subtitles فقط بسبب أنّه طُلب منكم التراجع في آخر لحظة.
    Ah, so you're not pinning much hope on a last-minute reprieve, then. Open Subtitles فأنت لست متفائلاً أن يصدر أمرٌ بالعفو عنيّ في آخر لحظة.
    19. On 28 October 2009, the Special Rapporteur issued a statement in Johannesburg on the last-minute postponement of his visit to Zimbabwe. UN 19- وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 أصدر المقرر الخاص بياناً في جوهانسبرغ عن تأخير زيارته إلى زمبابوي في آخر لحظة.
    Oh, no, we had to send him downstate at the last minute. Open Subtitles لا، لقد أرسلناه إلى جنوب الولاية في آخر لحظة. ماذا تحتاجين؟
    Tell him I couldn't make it at the last minute. Open Subtitles اخبرية انني لم اتمكن من الحضور في آخر لحظة
    It is not always possible to reassign interpretation services to other meetings, especially when arrangements are made at the last minute. UN ولا تتسنى دائما إعادة تخصيص خدمات الترجمة الشفوية، لا سيما عندما تتخذ الترتيبات في آخر لحظة.
    Some Governments issued an invitation but refused to comply with the Special Rapporteur's terms of reference, which meant that the mission had to be cancelled or postponed at the last minute. UN وأصدرت بعض الحكومات دعوة ولكنها رفضت الامتثال لولاية المقرر الخاص مما يعني ضرورة إلغاء المهمة أو تأجيلها في آخر لحظة.
    Postponements of visits at the last minute are a considerable waste of scarce resources. UN وتأجيل الزيارات في آخر لحظة هو إهدار كبير للموارد القليلة.
    The Organization of American States had informed the Secretariat that unforeseen developments at the last minute had prevented the attendance of its representative. UN وقد أبلغت منظمة الدول الأمريكية الأمانة بأن تطورات غير متوقعة حدثت في آخر لحظة حالت دون حضور ممثلها.
    The Committee should ensure that in future it should not be asked to take into consideration lengthy documents submitted at the last minute in one working language only. UN وينبغي أن تتأكد اللجنة في المستقبل ألا يكون مطلوباً منها النظر في وثائق طويلة قدمت في آخر لحظة بلغة عمل واحدة فقط.
    The Committee had considered 12 initial reports since the last previous chairpersons meeting, a low figure owing to the fact that a number of States parties scheduled to report which had withdraewn at the last moment. UN ومنذ عقد الاجتماع السابق لرؤساء الهيئات، نظرت اللجنة في 12 تقريرا أوليا، وتعود ضآلة هذا العدد إلى قيام عدد من الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها بالانسحاب في آخر لحظة.
    Regrettably, at the last moment certain elements in the Government decided against the mission and workshops, for reasons that were not given. UN ومما يؤسف له أن بعض العناصر الرئيسية في الحكومة قرروا في آخر لحظة أن يعارضوا البعثة وحلقتي العمل لأسباب لم يفصح عنها.
    However, disagreement had been expressed at the last moment and it had therefore been impossible to reach a consensus. UN غير أنهم اختلفوا في آخر لحظة ومن ثم تعذر التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    I don't have money to just buy a last-minute plane... Open Subtitles ... ليس لدي المال لشراء تذاكر في آخر لحظة
    The job may be a cover, but the last-minute paperwork's real. Open Subtitles قد تكون وظيفة غطاء, ولكن في آخر لحظة الأوراق العمل حقيقية.
    II. Proposal to streamline the trainee selection process for training opportunities at short notice UN ثانيا - اقتراح بترشيد عملية اختيار المرشحين لفرص التدريب المعلن عنها في آخر لحظة
    However, quite a few points could not be fully resolved except at the eleventh hour. UN لكننا لم نتمكن من الحسم الكامل لنقاط عديدة إلا في آخر لحظة.
    Her delegation was dismayed that the amendment had been introduced at the very last moment and had not been formally circulated until that day. UN وأضافت أن وفد بلدها يشعر بالجزع لأن التعديل قُدِّم في آخر لحظة ولم يُعَمَّم رسميا حتى ذلك اليوم.
    No one's gonna come run helping you at the last second, because they're all locked up tight in their bunks. Open Subtitles لن يهرع أحد ليساعدك في آخر لحظة لأن الجميع محتجزون في زنزاناتهم
    Thank you for seeing me so last minute, and so very late at night. Open Subtitles شكراً لك على مقابلتي في آخر لحظة وفي وقتٍ متأخر من الليل.
    She's running a little bit late, but she'll be here just under the wire. Open Subtitles هي مشغولة وتعمل لوقت متأخر ولكننها قررت الحضور في آخر لحظة
    It is understood that this line, and lines 5201 above and 5401 below, may be augmented using any participation funds which have accrued or may accrue as a result of last-minute cancellations by participants. UN ومن المعروف أن هذا الباب والباب 5201 أعلاه والباب 5401 أدناه، يمكن تعزيزها باستخدام أي أموال مرصودة للمشاركة الناجمة أو التي قد تنجم عن عمليات إلغاء أسفار المشاركين في آخر لحظة.
    Another element that was very helpful to identify the misuse of a facility was to obtain in advance the operating schedule of the plant, and to visit on short notice to verify that the installation was being used as declared. UN ومن العناصر الأخرى المفيدة جداً في تحديد إساءة استعمال مرفق من المرافق الحصول مسبّقاً على جدول عمل المصنع، وإجراء زيارات في آخر لحظة للتحقق من أن المنشأة تستعمل في الأنشطة التي أعلن عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus