"في آليات التنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • in coordination mechanisms
        
    • to coordination mechanisms
        
    • in coordinating mechanisms
        
    • in the coordinating mechanisms
        
    • to co-ordination mechanisms
        
    • the coordination mechanisms
        
    • into coordination mechanisms
        
    • in Comprehensive Peace Agreement mechanisms
        
    • coordination mechanisms of
        
    It continued to participate in coordination mechanisms that have been established on election-related issues. UN وواصل مشاركته في آليات التنسيق التي وضعت بشأن القضايا المتصلة بالانتخابات.
    It continued to participate in coordination mechanisms established among organizations and institutions concerned with issues related to the Commune Council elections. UN وواصل المشاركة في آليات التنسيق المنشأة بين المنظمات والمؤسسات المعنية بالمسائل المتصلة بانتخابات المجالس المحلية.
    Participation of relevant ministries and stakeholders in coordination mechanisms UN مشاركة الوزارات المختصة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة في آليات التنسيق
    43. Through its field-based work and at headquarters, UNIFEM places a high priority on bringing a gender perspective to coordination mechanisms. UN 43 - من خلال العمل الذي يضطلع به في الميدان وبالمقر، يولي الصندوق أهمية عليا لإدراج منظور جنساني في آليات التنسيق.
    Ms. Quan emphasized the importance of involving persons with disabilities in coordinating mechanisms. UN وشددت السيدة كوان على أهمية إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في آليات التنسيق.
    The recent admission of UN-Habitat into the Inter-Agency Standing Committee as a focal point on housing, land and property will facilitate its full participation in the coordinating mechanisms of the inter-agency assessment teams. UN وانضمام موئل الأمم المتحدة مؤخراً إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات كحلقة اتصال بشأن الإسكان والأرض والممتلكات، من شأنه أن ييسر مشاركته الكاملة في آليات التنسيق لفرق التقييم المشتركة بين الوكالات.
    Participation of relevant ministries and stakeholders in coordination mechanisms UN مشاركة الوزارات المختصة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة في آليات التنسيق
    Participation of relevant ministries and stakeholders in coordination mechanisms UN مشاركة الوزارات المختصة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة في آليات التنسيق
    Participation of relevant ministries and stakeholders in coordination mechanisms UN مشاركة الوزارات المختصة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة في آليات التنسيق
    Participation of relevant ministries and stakeholders in coordination mechanisms UN مشاركة الوزارات المختصة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة في آليات التنسيق
    Participation of all relevant ministries and stakeholders in coordination mechanisms UN مشاركة جميع من يعنيهم الأمر من الوزارات وأصحاب المصلحة في آليات التنسيق
    Represented the Russian Federation in coordination mechanisms of like-minded delegations and missions, chaired several informal groups UN مثل الاتحاد الروسي في آليات التنسيق التابعة للوفود والبعثات المتقاربة التفكير، وترأس عدة أفرقة غير رسمية
    The continuing effort to promote the participation of Somali regional representatives in coordination mechanisms is a welcome development that promotes inclusiveness and reflects evolving needs beyond Mogadishu. UN ويأتي السعي المستمر إلى تعزيز مشاركة الممثلين الإقليميين الصوماليين في آليات التنسيق في إطار التطورات الجديرة بالترحيب التي تشجع على الشمول وتعكس الاحتياجات الآخذة في التطور خارج مقديشو.
    - Represented Russia in coordination mechanisms of like-minded delegations and missions, chaired several informal groups. UN - مثل روسيا في آليات التنسيق التابعة للوفود والبعثات المتقاربة التفكير، وترأس العديد من الأفرقة غير الرسمية.
    8. Further requests the Administrator to strengthen the collaboration at the programme level between UNDP and UNIFEM, so that UNIFEM can continue to discharge its entire mandate, including its innovative and catalytic role, to bring a gender equality perspective to coordination mechanisms such as United Nations Development Assistance Frameworks and national poverty reduction strategies. UN 8 - ويطلب من جديد إلى مدير البرنامج تعزيز التعاون على صعيد البرنامج بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بحيث يتمكن الصندوق من الاستمرار في أداء ولايته كاملة بما فيها دوره الابتكاري والتحفيزي، في إدماج منظور يراعي المساواة بين الجنسين في آليات التنسيق من قبيل أطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    8. Further requests the Administrator to strengthen the collaboration at the programme level between UNDP and UNIFEM, so that UNIFEM can continue to discharge its entire mandate, including its innovative and catalytic role, to bring a gender equality perspective to coordination mechanisms such as United Nations Development Assistance Frameworks and national poverty reduction strategies. UN 8 - يطلب من جديد إلى مدير البرنامج تعزيز التعاون على صعيد البرنامج بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بحيث يتمكن الصندوق من الاستمرار في أداء ولايته كاملة بما فيها دوره الابتكاري والتحفيزي، في إدماج منظور يراعي المساواة بين الجنسين في آليات التنسيق من قبيل أطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    56. The Working Group also recommends that the General Assembly invite bilateral donors to become more active in coordinating mechanisms for development assistance at the country level. UN 56 - ويوصي الفريق العامل أيضا الجمعية العامة بدعوة المانحين الثنائيين إلى أن يصبحوا أكثر نشاطا في آليات التنسيق من أجل المساعدة الإنمائية على الصعيد القطري.
    The admission of UNHabitat into the Inter-Agency Standing Committee as a focal point on housing, land and property will facilitate its full participation in the coordinating mechanisms of the inter-agency assessment teams. UN وانضمام موئل الأمم المتحدة مؤخراً إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات كحلقة اتصال بشأن الإسكان والأرض والممتلكات، من شأنه أن ييسر مشاركته الكاملة في آليات التنسيق لأفرقة التقييم المشتركة بين الوكالات.
    We are continuing our efforts to revitalize our links with traditional partners in the UN such as UNICEF and WFP, as well as other partners such as ICRC, and to contribute positively to co-ordination mechanisms through OCHA and the IASC. UN ونواصل جهودنا لتنشيط علاقاتنا مع شركاء تقليديين في منظومة الأمم المتحدة مثل منظمة اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، وكذلك مع شركاء آخرين مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، والإسهام بشكل إيجابي في آليات التنسيق من خلال مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ولجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات.
    5. These consultations led to considerable improvement of the coordination mechanisms. UN ٥ - وأدت هذه المشاورات الى تحسن كبير في آليات التنسيق.
    The participation of national and development actors, such as international financial institutions and regional banks, non-governmental organizations, local and international corporate interests, as well as local communities, should be systematically incorporated into coordination mechanisms, at different levels. UN وينبغي أن تدمج بصورة منهجية في آليات التنسيق على مختلف المستويات، مشاركة الأطراف الفاعلة الوطنية والإنمائية، مثل المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإقليمية والمنظمات غير الحكومية وأفرع الشركات المحلية والدولية، وكذلك المجتمعات المحلية.
    They also contribute to the regional coordination mechanisms of the United Nations regional commissions. UN وتسهم هذه الأفرقة أيضا في آليات التنسيق الإقليمية في اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus