"في أثناء تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the course of carrying
        
    • during the implementation
        
    • in executing
        
    • during the execution
        
    • during implementation of
        
    (a) copies of all geological, environmental, geochemical and geophysical data acquired by the Contractor in the course of carrying out the programme of work; UN )أ( نسخ من جميع البيانات الجيولوجية، والبيئية، والجيوكيميائية والجيوفيزيائية التي يحصل عليها في أثناء تنفيذ برنامج العمل؛
    (a) Copies of geological, environmental, geochemical and geophysical data acquired by the Contractor in the course of carrying out the programme of activities that are necessary for and relevant to the effective exercise of the powers and functions of the Authority in respect of the exploration area; UN (أ) نسخ من جميع البيانات الجيولوجية، والبيئية، والجيوكيميائية والجيوفيزيائية التي حصل عليها في أثناء تنفيذ برنامج الأنشطة مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بقطاع الاستكشاف؛
    (a) Copies of geological, environmental, geochemical and geophysical data acquired by the Contractor in the course of carrying out the programme of activities that are necessary for and relevant to the effective exercise of the powers and functions of the Authority in respect of the exploration area; UN (أ) نسخ من جميع البيانات الجيولوجية، والبيئية، والجيوكيميائية والجيوفيزيائية التي حصل عليها في أثناء تنفيذ برنامج الأنشطة مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بقطاع الاستكشاف؛
    It recommended that the same trend should be maintained during the implementation phase of the recommendations made during the meeting of this Working Group. UN وأوصت بالإبقاء على هذا الاتجاه نفسه في أثناء تنفيذ مرحلة التوصيات التي أُعدت خلال اجتماع هذا الفريق العامل.
    This is a technical matter which could be addressed during the implementation of the Framework Agreement. UN فهذه القضية من المسائل التقنية التي يمكن معالجتها في أثناء تنفيذ الاتفاق اﻹطاري.
    . According to the Government, the operation was supported by army units with " protective functions " as the government forces feared armed resistance from the local community in executing the arrest warrants. UN 39- ووفقاً للحكومة، كانت العملية مدعومة بوحدات من الجيش " مهامها الحماية " نظراً إلى أن القوات الحكومية كانت تخشى مقاومة مسلحة من المجتمعات المحلية في أثناء تنفيذ أوامر القبض.
    This project is leading to institution-building and human resource training both in China, during the execution of the project, and overseas. UN ويفضي هذا المشروع إلى بناء المؤسسات وتدريب الموارد البشرية في الصين في أثناء تنفيذ المشروع، وكذلك فيما وراء البحار.
    The programme served as the central registry for the refugees, managing an electronic-records project that was expected to play a critical role during implementation of a future peace agreement. UN ويقوم البرنامج بدور السجل المركزي للاجئين، ويدير مشروعا للسجلات الإلكترونية من المتوقع أن يضطلع بدور حاسم الأهمية في أثناء تنفيذ أي اتفاق للسلام في المستقبل.
    (a) Copies of geological, environmental, geochemical and geophysical data acquired by the Contractor in the course of carrying out the programme of activities that are necessary for and relevant to the effective exercise of the powers and functions of the Authority in respect of the exploration area; UN (أ) نسخ من جميع البيانات الجيولوجية، والبيئية، والجيوكيميائية والجيوفيزيائية التي حصل عليها في أثناء تنفيذ برنامج الأنشطة مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بمنطقة الاستكشاف؛
    (a) Copies of geological, environmental, geochemical and geophysical data acquired by the Contractor in the course of carrying out the programme of activities that are necessary for and relevant to the effective exercise of the powers and functions of the Authority in respect of the exploration area; UN (أ) نسخ من جميع البيانات الجيولوجية، والبيئية، والجيوكيميائية والجيوفيزيائية التي حصل عليها في أثناء تنفيذ برنامج الأنشطة مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بمنطقة الاستكشاف؛
    (a) copies of geological, environmental, geochemical and geophysical data acquired by the Contractor in the course of carrying out the programme of activities that are necessary for and relevant to the effective exercise of the powers and functions of the Authority in respect of the exploration area; UN (أ) نسخ من جميع البيانات الجيولوجية، والبيئية، والجيوكيميائية والجيوفيزيائية التي حصل عليها في أثناء تنفيذ برنامج الأنشطة مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بمنطقة الاستكشاف؛
    (a) Copies of geological, environmental, geochemical and geophysical data acquired by the Contractor in the course of carrying out the programme of activities that are necessary for and relevant to the effective exercise of the powers and functions of the Authority in respect of the exploration area; UN (أ) نسخ من جميع البيانات الجيولوجية، والبيئية، والجيوكيميائية والجيوفيزيائية التي حصل عليها في أثناء تنفيذ برنامج الأنشطة مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بمنطقة الاستكشاف؛
    (a) copies of geological, environmental, geochemical and geophysical data acquired by the Contractor in the course of carrying out the programme of activities that are necessary for and relevant to the effective exercise of the powers and functions of the Authority in respect of the exploration area; UN (أ) نسخ من جميع البيانات الجيولوجية، والبيئية، والجيوكيميائية والجيوفيزيائية التي حصل عليها في أثناء تنفيذ برنامج الأنشطة مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بمنطقة الاستكشاف؛
    (a) Copies of geological, environmental, geochemical and geophysical data acquired by the Contractor in the course of carrying out the programme of activities that are necessary for and relevant to the effective exercise of the powers and functions of the Authority in respect of the exploration area; UN (أ) نسخ من جميع البيانات الجيولوجية، والبيئية، والجيوكيميائية والجيوفيزيائية التي حصل عليها في أثناء تنفيذ برنامج الأنشطة مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بمنطقة الاستكشاف؛
    (a) Copies of geological, environmental, geochemical and geophysical data acquired by the Contractor in the course of carrying out the programme of activities that are necessary for and relevant to the effective exercise of the powers and functions of the Authority in respect of the exploration area; UN (أ) نسخ من جميع البيانات الجيولوجية، والبيئية، والجيوكيميائية والجيوفيزيائية التي حصل عليها في أثناء تنفيذ برنامج الأنشطة مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بمنطقة الاستكشاف؛
    (a) Copies of geological, environmental, geochemical and geophysical data acquired by the Contractor in the course of carrying out the programme of activities that are necessary for and relevant to the effective exercise of the powers and functions of the Authority in respect of the exploration area; UN (أ) نسخ من جميع البيانات الجيولوجية، والبيئية، والجيوكيميائية والجيوفيزيائية التي حصل عليها في أثناء تنفيذ برنامج الأنشطة مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بمنطقة الاستكشاف؛
    They had also supported resource generation and social mobilization during the implementation of the Convention. UN وساعدوا كذلك في توليد الموارد والتعبئة الاجتماعية في أثناء تنفيذ الاتفاقية.
    They had also supported resource generation and social mobilization during the implementation of the Convention. UN وساعدوا كذلك في توليد الموارد والتعبئة الاجتماعية في أثناء تنفيذ الاتفاقية.
    They expressed their views on mainstreaming the cross-cutting issues, namely, youth, human rights and climate change, throughout the human settlements programme and requested information on the cooperation and collaboration of UN-Habitat with other United Nations organizations in executing its programme of work. UN وأعربت عن آرائها بشأن تعميم مراعاة القضايا الشاملة، ألا وهي الشباب وحقوق الإنسان وتغير المناخ، في جميع أجزاء برنامج المستوطنات البشرية، وطلبت معلومات عن تعاون موئل الأمم المتحدة وتآزره مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى في أثناء تنفيذ برنامج عمله.
    The information and expertise developed during the execution of such projects could readily be applied to a coherent mineral-resource assessment programme, coordinated by the United Nations and designed to unite and standardize current independent and regional initiatives. UN إن المعلومات والخبرة التي تم الحصول عليها في أثناء تنفيذ هذه المشاريع يمكن أن تُطبق بسهولة على برنامج متناسق لتقييم الموارد المعدنية، تنسقه اﻷمم المتحدة ويصمﱠم بغرض تجميع وتوحيد المبادرات المستقلة واﻹقليمية الجارية.
    52. The Board recommended that non-governmental organizations be consulted during implementation of the project. UN ٢٥- وأوصى المجلس باستشارة المنظمات غير الحكومية في أثناء تنفيذ المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus