"في أجزاء أخرى من العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • in other parts of the world
        
    • elsewhere in the world
        
    • of other parts of the world
        
    Changes in the Antarctic environment are likely to trigger alterations in the climate and the environment in other parts of the world. UN إن التغيرات في بيئة أنتاركتيكا من شأنها أن تؤدي إلى إحداث تغييرات في المناخ والبيئة في أجزاء أخرى من العالم.
    However, the work carried out in each region is duplicated to a varying extent in other parts of the world. UN غير أن العمل الذي ينفذ في كل منطقة إقليمية يتكرر الى حد بعيد في أجزاء أخرى من العالم.
    Much has changed in other parts of the world, too. UN وحدثت تغييرات كثيرة في أجزاء أخرى من العالم أيضا.
    It is a stance well worth adopting in other parts of the world. UN وهو موقف جدير بالتكرار في أجزاء أخرى من العالم.
    But that success will not be Africa's alone; the fruits of progress on the continent will inevitably contribute to progress in other parts of the world. UN ولكن هذا النجاح لن يكون نجاح أفريقيا وحدها؛ إن ثمار التقدم في القارة ستساهم حتما في التقدم في أجزاء أخرى من العالم.
    Developments in one region of the world may trigger unintended actions in other parts of the world. UN كما أن التطورات في منطقة من مناطق العالم قد تتسبب في أعمال غير مقصودة في أجزاء أخرى من العالم.
    Human rights violations in some parts of the world trigger immediate reaction by the Council; violations in other parts of the world are met with complete silence. UN وانتهاكات حقوق الإنسان في بعض أجزاء العالم تطلق رد الفعل الفوري من قِبل المجلس؛ إن انتهاكات في أجزاء أخرى من العالم تلقى الصمت الكامل.
    Although statistics show that incidents of piracy are high in specific areas, it is also evident that they are not uncommon in other parts of the world. UN ومع أن الإحصاءات تظهر أن وتيرة الحوادث مرتفعة في بعض المناطق، فإن من الواضح أيضا أنها ليست غير مألوفة في أجزاء أخرى من العالم.
    Canada is also very active in helping to design and implement connectivity initiatives in other parts of the world. UN وكندا نشطة جدا أيضا في تقديم المساعدة لتخطيط وتنفيذ مبادرات اتصالات في أجزاء أخرى من العالم.
    But that does not prevent people in some parts of the world from dying of hunger or malnutrition, while their fellow human beings in other parts of the world -- and sometimes even in their own countries and cities -- are wallowing in luxury. UN ولكن ذلك لا يحول في بعض أجزاء العالم دون موت الكثيرين من الناس من الجوع أو من سوء التغذية، في الوقت الذي يتمرغ فيه في حياة الترف رفاقهم في أجزاء أخرى من العالم بل وفي بلدانهم ومدنهم في بعض الأحيان.
    Nevertheless, other similar conflicts in other parts of the world suggest that when political solutions are envisaged and achieved, there is a greater possibility of achieving a stable peace. UN ومع ذلك، فإن هناك نزاعات أخرى شبيهة بهذا النزاع في أجزاء أخرى من العالم تشير الى ازدياد إمكانية بلوغ سلم مستقر عند توخي حلول سياسية وبلوغها.
    However, in other parts of the world, names have a variety of social, historical and cultural implications, and people do attach certain values to their names. UN ولكن لﻷسماء في أجزاء أخرى من العالم دلالات اجتماعية وتاريخية وثقافية، ويضفي الناس قيما معينة على أسمائهم.
    The role of the United Nations in the maintenance of peace in Africa falls short of expectations, especially when viewed against the role it has played in other parts of the world. UN كما أن دور اﻷمم المتحدة في صون السلام في أفريقيا، لا يرقى إلى مستوى التطلعات، خاصة عند النظر إليه بالمقارنة بالدور الذي قامت به في أجزاء أخرى من العالم.
    The positive change in the region should be further studied, as its experiences can be useful in other parts of the world. UN ويتعين إعداد المزيد من الدراسات بشأن هذا التغير اﻹيجابي في المنطقة التي يمكن الاستفادة بخبراتها في أجزاء أخرى من العالم.
    This new information may seem pale and less significant in comparison to more seriously affected areas in other parts of the world. UN وقد تبدو هذه المعلومات الجديدة واهنة وأقل أهمية عند مقارنتها بالمناطق المتضررة بشدة في أجزاء أخرى من العالم.
    Time and again it has been noted that this formula could be an example for the settlement of minority disputes in other parts of the world. UN وقد ذكر مرارا أن هذه الصيغة يمكن أن تكون مثالا لتسويات نزاعات اﻷقليات في أجزاء أخرى من العالم.
    The crisis in Kosovo had dominated global media headlines during the preceding year, yet equally serious or even more serious crises occurring in other parts of the world had been largely ignored. UN ولذلك، وفي حين أن أزمة كوسوفو قد احتلت العناوين الرئيسية خلال العام المنصرم، فقد وقعت أزمات بنفس الخطورة، بل أخطر، في أجزاء أخرى من العالم ولكنها لم تجتذب الانتباه.
    Since then, the menace of HIV/AIDS has grown and is also making its presence felt in other parts of the world. UN ومنذ ذلك الوقت، زاد هذا الخطر وبدأ يفرض وجوده في أجزاء أخرى من العالم.
    That partnership has continued to work effectively to this day and could serve as a model for future humanitarian partnerships in other parts of the world. UN واستمرت تلك الشراكة في العمل بنجاح حتى يومنا هذا، وهي تصلح لأن تكون مثالاً للشراكات الإنسانية في أجزاء أخرى من العالم في المستقبل.
    The Rio Group also renews its commitment to supporting the establishment and extension of nuclear-weapon-free zones in other parts of the world. UN وتجدد مجموعة ريو التزامها بدعم إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتوسيعها في أجزاء أخرى من العالم.
    129. The problems of drug consumption, trafficking, and production are no different in small islands than elsewhere in the world. UN ١٢٩ - ولا تعتبر مشاكل استهلاك المخدرات والاتجار بها وانتاجها في الجزر الصغيرة مختلفة عنها في أجزاء أخرى من العالم.
    Founded in 1981, China Education Association for International Exchange is fully committed to meeting the needs of China's modernization and developing exchanges and cooperation between the educational community of China and those of other parts of the world. UN إن رابطة التعليم الصينية للتبادل على الصعيد الدولي، التي أنشئت عام 1981، تلتزم تماما بتلبية احتياجات الصين في مجال تحديث وتطوير التبادل والتعاون فيما بين الأوساط التعليمية في الصين والأوساط التعليمية في أجزاء أخرى من العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus