"في أجزاء كثيرة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in many parts of
        
    • in much of
        
    • in several parts of
        
    • to many parts
        
    • many parts of the
        
    • in several regions of the
        
    • much of the
        
    The pursuit of peace and security in many parts of the world is vital to a future of continued coexistence. UN إن السعي إلى تحقيق السلام والأمن في أجزاء كثيرة من العالم أمر حيوي لبناء مستقبل يتسم بالتعايش المستمر.
    Nevertheless, censorship and manipulation are practised in many parts of the world. UN ومع ذلك، تتبع ممارسات الرقابة والتوجيه في أجزاء كثيرة من العالم.
    Conflicts that intermingle nationalism, ethnic rivalries and religious intolerance have erupted in many parts of the world. UN كما نشبت صراعات تمتزج فيها القومية بالتناحرات العرقية والتعصب الديني في أجزاء كثيرة من العالم.
    in many parts of the world, the standard of living is getting higher, but is life really getting better? UN ومستوى المعيشة يرتفع في أجزاء كثيرة من العالم، ولكن هل تتحسن الحياة حقا؟ لست متأكدة من ذلك.
    The incident has provoked communal riots in many parts of the country Open Subtitles وقد أثار الحادث أعمال شغب طائفية في أجزاء كثيرة من البلد
    Yet, poverty levels remain high and persistent in many parts of the world. UN بيد أن مستويات الفقر لا تزال عالية ولحوحة في أجزاء كثيرة من العالم.
    It is important that fledgling economies in many parts of the world become sustainable and robust. UN ومن المهم للاقتصادات الناشئة في أجزاء كثيرة من العالم أن تصبح مستدامة وقوية.
    Yet we must acknowledge that intolerance has increased in many parts of the world over the past decade. UN ويجب أن نعترف أيضا بأن التعصب قد ازداد في أجزاء كثيرة من العالم على مدى العقد الماضي.
    At the same time, we increasingly witness acts of war and intervention in many parts of the world. UN في الوقت نفسه، نشهد بصورة متزايدة أعمال حرب وتدخل في أجزاء كثيرة من العالم.
    We still have a long way to go in many parts of the world. UN وما زال أمامنا طريق طويل في أجزاء كثيرة من العالم.
    That has created havoc in many parts of the world, as continued instability in the financial sector, especially in the United States and the euro zone, has dampened global trade. UN وتسبب ذلك في حالة من الفوضى في أجزاء كثيرة من العالم، حيث أضعف استمرار عدم الاستقرار في القطاع المالي، خصوصا في الولايات المتحدة ومنطقة اليورو، التجارة العالمية.
    What is crucial here is that such technologies already exist and are established in many parts of the globe. UN والأمر الحاسم هنا هو أن هذه التكنولوجيات موجودة بالفعل وجرى إرساؤها في أجزاء كثيرة من العالم.
    The beginning of a new decade of the twenty-first century has been marked by major changes, sincere aspirations and high hopes in many parts of our planet. UN تميزت بداية عقد جديد من القرن الحادي والعشرين بتغييرات كبيرة وتطلعات صادقة وآمال عظيمة في أجزاء كثيرة من كوكبنا.
    in many parts of the planet, we are witnessing the ongoing quest of humankind for freedom, human rights and a decent life. UN فنحن نشهد في أجزاء كثيرة من العالم، سعي البشرية المتواصل إلى نيل الحرية وحقوق الإنسان والحياة الكريمة.
    It continues to challenge civilized norms, to generate fear and insecurity, and to take innocent civilian lives in many parts of the world. UN وما فتئ يهدد المعايير الحضارية ويسبب الخوف وفقدان الأمن، ويزهق الأرواح البريئة للمدنيين في أجزاء كثيرة من العالم.
    Likewise, regional conflicts and ethnic tensions continue to erupt in many parts of Africa, Latin America and Eastern Europe. UN وبالمثل تستمر الصراعات الإقليمية والتوترات العرقية في النشوب في أجزاء كثيرة من أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    The fragile peace and global security environment is further exemplified by the continued presence of Blue Helmets in many parts of world. UN والبيئة الهشة للسلام والأمن العالمي يجسدها أيضا استمرار حضور الخوذ الزرق في أجزاء كثيرة من العالم.
    Likewise, we are very concerned about the humanitarian situation in many parts of the country. UN كذلك نشعر بقلق بالغ إزاء الحالة الإنسانية في أجزاء كثيرة من ذلك البلد.
    That is truly exploratory work aimed at better understanding a problem that is a real scourge of war in many parts of the world. UN وهذا عمل استكشافي حقا يهدف إلى زيادة الفهم لمشكلة، تمثل آفة حقيقية للحروب في أجزاء كثيرة من العالم.
    Somalis have nevertheless managed to organize strong networks of independent and private schooling in many parts of the country. UN غير أن الصوماليين عمدوا إلى تنظيم شبكات قوية من التعليم المدرسي المستقل والخاص في أجزاء كثيرة من البلد.
    This concern takes root in their daily reality, their experience as persons primarily responsible for obtaining fuel and water in much of the world and their role in managing the consumption patterns of the household. UN ومنشأ هذا القلق واقعها اليومي، وتجربتها كشخص مسؤول بالدرجة اﻷولى عن تدبير الوقود والمياه في أجزاء كثيرة من العالم، ودورها في تنظيم أنماط استهلاك اﻷسر المعيشية.
    The Special Rapporteur insists on the need to strengthen technical cooperation in order to train governmental officials in several parts of the world in the principles related to her mandate. UN وتؤكد المقررة الخاصة على الحاجة إلى تعزيز التعاون التقني من أجل تدريب المسؤولين الحكوميين، في أجزاء كثيرة من العالم، على المبادئ المتصلة بولايتها.
    The torture was applied to many parts of my body, including the head, the eyes and the genitals. UN وقد عذبت في أجزاء كثيرة من جسدي من بينها رأسي وعيناي وأعضائي التناسلية.
    At this point I would like to focus on malaria, which continues to be the number one killer disease in several regions of the world, particularly in many parts of Africa, including my own country of Zambia. UN وهنا، أود أن أركز على الملاريا التي ما زالت تأتي في مقدمة الأمراض القاتلة في عدد من مناطق العالم، ولا سيما في أجزاء كثيرة من أفريقيا، بما في ذلك بلدي زامبيا.
    The Durban Declaration and Programme of Action established a clear link between underdevelopment and the colonialism that was the root of much of the injustice that currently existed in many parts of the developing world. UN ولقد بيّن إعلان وبرنامج عمل ديربان وجود صلة واضحة بين التخلف والاستعمار الذي كان سببا أساسيا للكثير من الظلم الذي لا يزال حتى الآن موجودا في أجزاء كثيرة من العالم النامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus