Accelerated progress is also needed in parts of Asia. | UN | ويتعين أيضا التعجيل في إحراز تقدم في أجزاء من آسيا. |
HIV infection has reached alarming levels not only in Africa but also in parts of Asia and Eastern Europe. | UN | وصلت الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية مستويات مقلقة، لا في أفريقيا فحسب، بل في أجزاء من آسيا وأوروبا الشرقية أيضاً. |
For example, there had been a marked reduction of extreme poverty in parts of Asia. | UN | وعلى سبيل المثال، كان هناك انخفاض ملحوظ في الفقر المدقع في أجزاء من آسيا. |
The growth rate of new HIV infection, which has long been a threat to the development prospects of Africa, has reached alarming levels in parts of Asia and Eastern Europe over the past year. | UN | ومعدل نمو الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية والذي شكّل منذ أمد بعيد تهديدا لفرص التنمية في أفريقيا، بلغت معدلاته حدا مفزعا في أجزاء من آسيا وأوروبا الشرقية خلال السنة الماضية. |
62. I am also concerned by the reports of the re-emergence of the polio virus in parts of Asia, the Middle East and Africa. | UN | 62 - ويساورني القلق أيضا إزاء التقارير التي تفيد بظهور فيروس شلل الأطفال من جديد في أجزاء من آسيا والشرق الأوسط وأفريقيا. |
The entry of women into the export manufacturing sector in parts of Asia has been one of the key drivers of that region's economic growth. | UN | وكان دخول المرأة في قطاع الصناعات التحويلية الموجهة نحو التصدير في أجزاء من آسيا أحد العوامل الرئيسية المحركة للنمو الاقتصادي في المنطقة. |
On the other hand, the situation is different in parts of Asia, the Middle East and West Africa: the increasing seizures of cocaine being reported in those areas indicate that cocaine use may surge in places where its use has remained low or uncommon. | UN | ومن ناحية أخرى، يختلف الوضع في أجزاء من آسيا والشرق الأوسط وغرب أفريقيا حيث يشير تزايد ضبطيات الكوكايين المبلَّغ عنها في تلك المناطق إلى أنَّ تعاطي الكوكايين قد يشهد طفرة في أماكن ظل فيها تعاطيه إما منخفضا أو غير شائع. |
A narrow window of opportunity to contain new HIV/AIDS catastrophes may soon close in parts of Asia and Eastern Europe. | UN | يتهدد الضياع الوشيك فرصة ضيقة لاحتواء الكوارث الجديدة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في أجزاء من آسيا وأوروبا الشرقية. |
However, despite intensified efforts in some countries, notably in parts of Asia and Latin America, safe motherhood initiatives still tend to suffer from resource shortages and lack of adequate attention. | UN | غير أنه يبدو أن مبادرات الأمومة المأمونة، رغم الجهود المكثفة المبذولة في بعض البلدان، ولا سيما في أجزاء من آسيا وأمريكا اللاتينية، ما زالت تعاني من نقص في الموارد ومن عدم إيلاء اهتمام كاف. |
However, FDI and portfolio flows are highly concentrated, mostly in parts of Asia and Latin America. | UN | غير أن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر والحوافظ المالية هي تدفقات مركزة تركيزا شديدا، غالبا في أجزاء من آسيا وأمريكا اللاتينية. |
39. The significant spread of HIV in parts of Asia began later than in Africa — from the mid-1980s onwards. | UN | ٣٩ - وبدأ الانتشار الواسع لفيروس نقص المناعة البشرية في أجزاء من آسيا في وقت متأخر عن وقت انتشاره في أفريقيا، أي من منتصف الثمانينات وما بعده. |
Furthermore, National Red Cross and Red Crescent Societies, as auxiliaries to their public authorities, are active in Africa, consistent with the strategies outlined by the New Partnership for Africa's Development, but also in parts of Asia, the Caribbean and South America. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، بصفته من الجهات المساعدة في المجال الإنساني للسلطات العامة في كل دولة منها، تنشط في أفريقيا وفقا للاستراتيجيات المبينة في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بل أيضا في أجزاء من آسيا وأمريكا الجنوبية. |
However, despite intensified efforts in some countries, notably in parts of Asia and Latin America, safe motherhood initiatives still tend to suffer from a shortage of resources and a lack of adequate attention. | UN | بيد أنه على الرغم من الجهود المكثـّفة المبذولة في بعض البلدان، ولا سيما في أجزاء من آسيا وأمريكا اللاتينية، ما زالت مبادرات الأمومة المأمونة تعاني من نقص في الموارد ومن الافتقار إلى الاهتمام الوافي بها. |
1. Despite progress achieved since the Second World War, especially in parts of Asia, abject poverty remains widespread in many parts of the world. | UN | 1 - لا يزال الفقر المدقع منتشرا على نطاق واسع في العديد من أنحاء العالم رغم التقدم المحرز في هذا الصدد منذ الحرب العالمية الثانية، لا سيما في أجزاء من آسيا. |
48. The use of insecticide treated nets to combat malaria has expanded in some 35 African countries as well as in parts of Asia and the Pacific, with a focus on promoting access among the groups most at risk. | UN | 48 - واتـّسع نطاق استخدام الناموسيات المعالجة بمبيد حشري في مكافحة الملاريا في حوالي 35 بلدا أفريقيا وكذلك في أجزاء من آسيا والمحيط الهادئ، مع التركيز على تعزيز إمكانية الحصول عليها في أكثر الفئات تعرضا للخطر. |
(c) In Europe, cannabis use is declining or stabilizing at high levels. Cannabis use has increased in the United States of America and Mexico, as well as in parts of Asia and Africa; | UN | (ج) وشهدت أوروبا، نقصاناً أو استقراراً، عند مستويات مرتفعة، في تعاطي القنَّب، بينما ازداد هذا التعاطي ازدياداً في الولايات المتحدة الأمريكية والمكسيك، وكذلك في أجزاء من آسيا وأفريقيا؛ |
Speakers argued that personal assistants could contribute to continuing autonomy, called for intergenerational solidarity, emphasized contributions that older persons could make to society and discussed the importance of autonomy near the end of life, particularly for older women, often faced with multiple discrimination, especially in parts of Asia. | UN | واحتج المتكلمون بأن بإمكان المساعدين الشخصيين أن يسهموا في استمرار الاستقلالية، ودعوا إلى التضامن بين الأجيال، وأكدوا على ما يمكن أن يقوم به كبار السن من إسهامات في المجتمع، وناقشوا أهمية الاستقلالية عند اقتراب نهاية الأجل، وبخاصة لكبيرات السن اللاتي يواجهن عادة تمييزاً متعدداً، ولا سيما في أجزاء من آسيا. |
In the major consumption markets in North America and Europe, there is a stabilizing or decreasing trend in use of traditional drugs of abuse (cocaine and heroin), while there has been a considerable increase in the use of synthetic and prescription drugs, as also observed in parts of Asia. | UN | وفي أسواق الاستهلاك الرئيسية في أمريكا الشمالية وأوروبا، هناك اتجاه مستقر أو متناقص في تعاطي المخدّرات التقليدية (الكوكايين والهيروين)، في حين حدثت زيادة كبيرة في تعاطي المخدّرات الاصطناعية والموصوفة طبيا، كما لوحظ ذلك أيضا في أجزاء من آسيا. |
While the mean age of marriage has been rising, particularly in parts of Asia and Northern Africa, many women in developing countries still marry at a very young age: about one in four girls aged 15 to 19 in the developing world (excluding China) are married. | UN | وعلى الرغم من أن متوسط سن الزواج في ارتفاع، وخاصة في أجزاء من آسيا وشمال أفريقيا، فلا يزال عدد كبير من النساء في البلدان النامية يتزوجن في سن صغيرة للغاية: إذ توجد فتاة متزوجة بين كل أربع فتيات تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاما في البلدان النامية (ما عدا الصين)(17). |
This corresponds to data provided earlier in 2012 noting that research and development investment in parts of Asia has tripled in the last 15 years, as has the number of science and engineering journal articles. | UN | وينسجم ذلك مع البيانات التي قُدِّمت في وقت سابق من عام 2012 والتي تشير إلى أن الاستثمار في البحث والتطوير في أجزاء من آسيا زاد إلى ثلاثة أضعاف في السنوات الخمس عشرة الماضية، كما زاد عدد مقالات المجلات العلمية والهندسية(). |