"في أحكام أخرى من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in other provisions of
        
    Where such information is specified in other provisions of law of the enacting State, the procurement regulations must cross-refer to them. UN وحيثما تكون تلك المعلومات محددة في أحكام أخرى من قانون الدولة المشترعة، يجب على لوائح الاشتراء أن تحيل إليها.
    Some members proposed that a reference to human dignity should be included in the preamble or in other provisions of the draft articles. UN واقترح بعض الأعضاء إدراج إشارة إلى كرامة الإنسان في الديباجة أو في أحكام أخرى من مشاريع المواد.
    Where such requirements are found in other provisions of law of the enacting State, the procurement regulations should refer to them. UN وحيثما توجد تلك الاشتراطات في أحكام أخرى من قانون الدولة المشترعة، ينبغي للوائح الاشتراء أن تحيل إليها.
    4. Unless this is already addressed in other provisions of law of the enacting State, the procurement regulations must specify which State organs are responsible for fulfilling the obligations under this article. UN 4- يجب أن تحدد لوائح الاشتراء ماهيّة الهيئات الحكومية المسؤولة عن الوفاء بالالتزامات التي تقضي بها هذه المادة ما لم يُتناول ذلك في أحكام أخرى من قانون الدولة المشترعة.
    The observer for Switzerland, supported by the observer for Finland, proposed deleting the word “effectively” in paragraph 3, since it weakened the word “prohibiting” as used in other provisions of the protocol. UN 72- واقترح المراقب عن سويسرا، يؤيده المراقب عن فنلندا، حذف عبارة " الفعال " في الفقرة 3 نظرا إلى أنها تضعف عبارة " الحظر " بصيغتها المستخدمة في أحكام أخرى من البروتوكول.
    A State party is therefore in principle free to interfere by law with the privacy of individuals on any discretionary grounds, not just on grounds related to public safety, order, health, morals, or the fundamental rights and freedoms of others, as spelled out in other provisions of the Covenant. UN إذن، تكون الدولة الطرف حرة من حيث المبدأ في التدخل عن طريق القانون في خصوصيات اﻷفراد ﻷي سبب ترتئيه، وليس لمجرد أسباب تتعلق باﻷمن العام، أو النظام، أو الصحة، أو اﻷخلاق أو الحقوق والحريات اﻷساسية المعترف بها لﻵخرين على النحو المنصوص عليه في أحكام أخرى من العهد.
    5. As noted in the context of article 8 above, the procurement regulations must specify any grounds for the use of domestic procurement; if those grounds are found in other provisions of law of the enacting State, the procurement regulations must cross-refer to them. UN 5- وكما لوحظ في سياق المادة 8 أعلاه، يجب أن تحدد لوائح الاشتراء أسباب استخدام الاشتراء المحلي؛ وإذا وُجدت تلك الأسباب في أحكام أخرى من قانون الدولة المشترعة، وَجَب على لوائح الاشتراء أن تحيل إليها.
    27. Mr. HOWLAND (United Kingdom) acknowledged that the amendment he had proposed might necessitate parallel changes in other provisions of the Model Law. UN ٢٧ - السيد هولاند )المملكة المتحدة(: قال إنه يُسَلﱢم بأن التعديل الذي اقترحه قد يستلزم تغييرات موازية في أحكام أخرى من القانون النموذجي.
    His delegation was pleased that the Commission had incorporated the international economic legal principle of the duty of international cooperation in articles 6 and 8, and by inference in other provisions of the draft articles. UN ١٥ - وذكر أن وفد بليز يسعده أن لجنة القانون الدولي قد أدرجت المبدأ المعروف في القانون الاقتصادي الدولي، والمتمثل في الالتزام الدولي بالتعاون في المادتين ٦ و ٨، وبناء على ذلك، في أحكام أخرى من مشاريع المواد.
    It was further suggested that the omission of the term " recognition " from paragraph (4) appeared to be inconsistent with the language used in other provisions of the text. UN وأشير كذلك إلى أن حذف كلمة " الاعتراف " من الفقرة (4) لا يتـّسق كما يبدو مع الصيغة اللغوية المستخدمة في أحكام أخرى من النص.
    Paragraph 2 of article 9 defines " relevant sources " as " any significant anthropogenic point source of release as identified by a Party that is not addressed in other provisions of this Convention " . UN وتحدِّد الفقرة 2 من المادة 9 " المصادر ذات الصلة " بأنها تعني " أي مصدر ثابت هام بشري المنشأ للإطلاق يحدِّده طرف على أنه لم يُعالَج في أحكام أخرى من الاتفاقية " .
    It is also reflected in other provisions of the Convention, such as article 2, paragraph 1 (d), which requires States to prohibit and bring to an end, by all appropriate means, racial discrimination, and article 6, which guarantees to everyone effective protection and remedies against any acts of racial discrimination. UN ويتجلى هذا الالتزام أيضاً في أحكام أخرى من الاتفاقية، من قبيل الفقرة 1(د) من المادة 2 التي تقضي بأن تقوم الدول بحظر وإنهاء التمييز العنصري بجميع الوسائل المناسبة، والمادة 6 التي تكفل لكل فرد الحماية وسبل الانتصاف الفعالة إزاء أي عمل من أعمال التمييز العنصري.
    (b) " Relevant source " means any significant anthropogenic point source of release as identified by a Party that is not addressed in other provisions of this Convention; UN (ب) ' ' المصدر ذو الصلة`` يعني أي مصدرٍ ثابت هام بشري المنشأ للإطلاق يحدّده طرف على أنه لم يعالج في أحكام أخرى من هذه الاتفاقية؛
    (b) " Relevant source " means any significant anthropogenic point source of release as identified by a Party that is not addressed in other provisions of this Convention; UN (ب) ' ' المصدر ذو الصلة`` يعني أي مصدرٍ ثابت هام بشري المنشأ للإطلاق يحدّده طرف على أنه لم يعالج في أحكام أخرى من هذه الاتفاقية؛
    As emphasized in other provisions of the current draft articles, mainly draft articles 12 [9] and 14 [11], external assistance is contingent upon the consent of the affected State which has the primary role in the direction, control, coordination and supervision of such activities. UN وكما سبق التأكيد في أحكام أخرى من مشاريع المواد هذه، لا سيما في مشروعي المادتين 12[9] و14[11]، فإن المساعدة الخارجية تتوقف على موافقة الدولة المتأثرة التي تتولى الدور الرئيسي في توجيه تلك الأنشطة ومراقبتها وتنسيقها والإشراف عليها.
    It is also reflected in other provisions of the Convention, such as article 2, paragraph 1 (d), which requires States to prohibit and bring to an end, by all appropriate means, racial discrimination, and article 6, which guarantees to everyone effective protection and remedies against any acts of racial discrimination. UN ويتجلى هذا الالتزام أيضاً في أحكام أخرى من الاتفاقية، من قبيل الفقرة 1(د) من المادة 2 التي تقضي بأن تقوم الدول بحظر وإنهاء التمييز العنصري بجميع الوسائل المناسبة، والمادة 6 التي تكفل لكل فرد الحماية وسبل الانتصاف الفعالة إزاء أي عمل من أعمال التمييز العنصري.
    The conditions under which the Head of State, Head of Government and Minister for Foreign Affairs enjoy immunity ratione personae or immunity ratione materiae will depend on the rules applicable to each of these categories of immunity that are contained in other provisions of the present draft articles. UN وتتوقف شروط تمتع رئيس الدولة ورئيس الحكومة ووزير الخارجية بالحصانة الشخصية أو الحصانة الموضوعية على القواعد الواجبة التطبيق على كل فئة من فئتي الحصانة هاتين والواردة في أحكام أخرى من مشاريع المواد هذه().
    The cancellation of an employment contract with a single mother who has children from 3 to 14 years of age (or disabled children under 18 years of age) on the initiative of the employer is permitted in cases of the closure of the enterprise, establishment or organization, or cessation of activity by the entrepreneur, as well as on the grounds stipulated in other provisions of labour law (art. 268 of the Labour Code). UN ويجوز لصاحب العمل إلغاء عقد المرأة التي لها أطفال تتراوح أعمارهم بين 3 سنوات و 14 سنة (18 سنة بالنسبة إلى الأطفال المُقعدين) في حالة تصفية الشركة أو المؤسسة أو المنظمة، ووقف أنشطة منظم المشروع، وكذلك للأسباب المنصوص عليها في أحكام أخرى من قانون العمل (المادة 268).
    Thus, paragraph (1) merely stated the obvious and could be either deleted or reflected in other provisions of the Uniform Rules. UN ومن ثم ، فان الفقرة )١( تقتصر على بيان ما لا يحتاج الى بيان ويمكن إما حذفها أو إيراد فحواها في أحكام أخرى من أحكام القواعد الموحدة .
    It notes that where the term " lawful " is used in other provisions of the Covenant, for instance articles 9 (1), 17 (2), 18 (3) and 22 (2), it clearly refers to domestic law. UN وهي تلاحظ أنه عندما تستخدم كلمة " قانونية " في أحكام أخرى من العهد، مثل الفقرة (1) من المادة 9، والفقرة (2) من المادة 17، والفقرة (3) من المادة 18 وفي الفقرة (2) من المادة 22، فإنها تشير بوضوح إلى القانون المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus