The next day she was called by the officials to change her report, and when she refused, she was tried, though later acquitted, for abuse of duty. | UN | وفي اليوم التالي استدعاها المسؤولون لتغيير تقريرها، وعندما رفضت قُدمت للمحاكمة، وإن كان قد أُفرج عنها فيما بعد، بتهمة ارتكاب تجاوزات في أداء الواجب. |
Not to do so would be a dereliction of duty. | UN | إذ أن عدم القيام بذلك يعتبر تقصيرا في أداء الواجب. |
To fail to follow through on this fact and to start negotiations to this end would be a dereliction of duty. | UN | والإخفاق في الأخذ بهذه الحقيقة وفي بدء المفاوضات لبلوغ هذه الغاية سيكون بمثابة تقصير في أداء الواجب. |
The Council has to stress that this is a serious dereliction of duty: a code of conduct requires an effective enforcement mechanism. | UN | وعلى المجلس أن يشدد على أن هذا يشكل تقصيرا جسيما في أداء الواجب إذ تتطلب مدونة قواعد السلوك وجود آلية إنفاذ فعالة. |
Gentlemen, I am sure General Arnold will reward your dedication to duty if you return those and me to him. | Open Subtitles | سادتي وأنا على يقين ان الجنرال أرنولد سوف سيكافئ تفانيكم في أداء الواجب اذا اعدتم هذه و اعدتموني اليه |
It includes fairness, objectivity, stewardship, accountability, honesty, sensitivity, responsiveness, compassion and selfless devotion to duty. | UN | وهي تشمل اﻹنصاف، والموضوعية، والرعاية، والمساءلة، والصدق، والحساسية، وروح الاستجابة، والرأفة، والتفاني غير اﻷناني في أداء الواجب. |
Evoking the memory of those who had lost their lives in the cause of duty, the Chairman then requested the Executive Committee to join him in a minute of silence. | UN | واستعاد الرئيس ذكرى الذين لقوا مصرعهم في أداء الواجب فدعا اللجنة التنفيذية إلى أن تنضم إليه في التزام الصمت دقيقة. |
Evoking the memory of those who had lost their lives in the cause of duty, the Chairman then requested the Executive Committee to join him in a minute of silence. | UN | واستعاد الرئيس ذكرى الذين لقوا مصرعهم في أداء الواجب فدعا اللجنة التنفيذية إلى أن تنضم إليه في التزام الصمت دقيقة. |
He was killed in the line of duty last week, ma'am. | Open Subtitles | وقد قتل في أداء الواجب الأسبوع الماضي، سيدتي. |
They held her for a whole night, for neglect of duty. | Open Subtitles | حبسوها طوال الليل, لإهمالها في أداء الواجب |
The press we're going to get from this, it's practically a dereliction of duty not to use it. | Open Subtitles | الحشد الذي سنحصل عليه من ذلك فهذا لا يُعتبر تقصير في أداء الواجب. |
In this ceremony, I hereby express my appreciation for your heroism and bravery in the line of duty. | Open Subtitles | في هذه المناسبة، ومن هنا أُعبّر عن تقديري لشجاعتكم وبطولتكم في أداء الواجب. |
Your usual flight crew have been relieved of duty. | Open Subtitles | وقد أعفي طاقم رحلة طيران المعتاد في أداء الواجب. |
Officers Ben Hunter and Jack Porter, for brave actions in the line of duty, we salute you. | Open Subtitles | الضابط بن هنتر وجاك بورتر بمناسبة شجاعتكم في أداء الواجب نحن نحييكم |
The charges against you are serious. Desertion of your post. Dereliction of duty. | Open Subtitles | التهم الموجّهة ضدّك خطيرة الهروب من الموقع, والإهمال في أداء الواجب |
Clearly, such situations have diminished the credibility of the police, yet criminal justice and government administrators have made little effort to improve those clear derelictions of duty. | UN | ومن الواضح أن هذه الحالات تقلل من مصداقية الشرطة، ومع ذلك فإن مديري العدالة الجنائية والحكومة لم يبذلوا إلا ما قلّ من الجهود للتغلب على هذا التقصير في أداء الواجب. |
The conclusions of the report of the Independent Police Conduct Authority on the alleged misconduct or neglect of duty on the part of the Police | UN | الاستنتاجات التي خلص إليها تقرير الهيئة المستقلة لرصد سلوك أفراد الشرطة بشأن ادعاءات سوء السلوك وحالات الإهمال في أداء الواجب المنسوبة إلى أفراد الشرطة؛ |
History may judge at what point this comatose body actually expired, or at what stage continued inaction became dereliction of duty or even inexcusable negligence. | UN | ولعل التاريخ هو الذي سيقرر الوقت الذي تنتهي فيه فعلياً هذه الهيئة الغارقة في الغيبوبة، أو المرحلة التي يُعتبر التوقف عن العمل عندها تقصيراً في أداء الواجب أو حتى إهمالاً لا يغتفر. |
I should also express the great appreciation which my delegation feels for the dedication to duty and great leadership displayed by your predecessor, His Excellency Mr. Samuel Insanally of the Republic of Guyana, who very ably led the forty-eighth session of the General Assembly to its successful conclusion. | UN | أود أيضا أن أعرب عن التقدير الكبير الذي يشعر به وفد بلادي للتفاني في أداء الواجب والقيادة العظيمة اللذين أظهرهما سلفكم، سعادة السيد صمويل انسانالي ممثل جمهورية غيانا، الذي قاد باقتدار الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة الى خاتمتها الناجحة. |
I should like to take this opportunity to express my deep appreciation to Lieutenant General Gaye, whose dedication to duty and effective leadership of the Mission's military component, during a crucial period of time, have allowed MONUC/MONUSCO to make important progress towards the return of peace and security in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن بالغ تقديري للفريق غاي، الذي كان لتفانيه في أداء الواجب ولقيادته الفعالة للعنصر العسكري للبعثة، خلال فترة حرجة، الفضل في تمكين البعثة من تحقيق تقدم هام نحو عودة السلام والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |