"في أداء ولايته" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the discharge of his mandate
        
    • in the fulfilment of its mandate
        
    • in the fulfilment of his mandate
        
    • in the discharge of its mandate
        
    • in fulfilling his mandate
        
    • for the discharge of his mandate
        
    • in discharging his mandate
        
    • in carrying out its mandate
        
    • in the implementation of his mandate
        
    • in fulfilling its mandate
        
    • in pursuing its mandate
        
    • in the accomplishment of its mandate
        
    • to carry out his mandate
        
    • to fulfil his mandate
        
    The Special Rapporteur appreciates the cooperation offered by the Government of Cuba in the discharge of his mandate and hopes to visit Cuba on an official mission during 1999. UN ويقدر المقرر الخاص تعاون حكومة كوبا في أداء ولايته ويأمل في زيارة كوبا في بعثة رسمية خلال عام 1999.
    As such, it makes reference to the main reports, activities and country visits carried out by the preceding mandate holder and to the main objectives of the present mandate holder in the discharge of his mandate. UN ومن ثم، فإنه يشير إلى التقارير والأنشطة والزيارات القطرية الرئيسية التي قام بها المكلف بالولاية السابق، والأهداف الرئيسية للمكلف بالولاية الحالي في أداء ولايته.
    73. The Working Group welcomes the cooperation it has received from States in the fulfilment of its mandate. UN 73- يرحّب الفريق العامل بما لقيه من تعاون من جانب الدول في أداء ولايته.
    79. The Working Group welcomes the increased cooperation it has received from States in the fulfilment of its mandate. UN 79- يرحب الفريق العامل بزيادة التعاون الذي لقيه من الدول في أداء ولايته.
    The Assembly called upon all States that had not yet done so to consider taking necessary action to sign or to ratify the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries and urged them to cooperate with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate. UN وطلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ اﻹجراءات اللازمة للقيام بذلك، وحثتها على التعاون مع المقرر الخاص في أداء ولايته.
    I thank my Executive Representative, Mr. Jens Toyberg-Frandzen, and the staff of UNIPSIL, the United Nations agencies, funds and programmes, as well as other international partners, for their continued collaboration with UNIPSIL in the discharge of its mandate. UN وأشكر ممثلي التنفيذي، السيد جنس تويبرغ - فراندزن، وموظفي مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وأيضا سائر الشركاء الدوليين، على تعاونهم المستمر مع المكتب في أداء ولايته.
    The Special Rapporteur wishes to express his special appreciation for the support these entities have continued to provide to him in fulfilling his mandate. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره الخاص للدعم الذي تواصل هذه الكيانات تقديمه له في أداء ولايته.
    The Council also endorsed the Commission's request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur, within the limits of the United Nations regular budget, with any assistance needed for the discharge of his mandate. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص، في حدود الميزانية العادية للأمم المتحدة، أي مساعدة يحتاج إليها في أداء ولايته.
    9. Urges all Governments to assist the Special Rapporteur in the discharge of his mandate and to transmit to him all the information requested; UN 9- تحث جميـع الحكومـات على مساعدة المقرر الخاص في أداء ولايته وعلى إحالة كل المعلومات المطلوبة إليه؛
    9. Urges all Governments to assist the Special Rapporteur in the discharge of his mandate and to transmit to him all the information requested; UN 9- تحث كافة الحكومات على مساعدة المقرر الخاص في أداء ولايته وعلى إحالة كل المعلومات المطلوبة إليه؛
    7. Urges all Governments to assist the Special Rapporteur in the discharge of his mandate and to transmit to him all the information requested; UN 7- تحث كافة الحكومات على مساعدة المقرر الخاص في أداء ولايته وعلى إحالة كل المعلومات المطلوبة إليه؛
    7. Urges all Governments to assist the Special Rapporteur in the discharge of his mandate and to transmit to him all the information requested; UN 7- تحث كافة الحكومات على مساعدة المقرر الخاص في أداء ولايته وعلى إحالة كل المعلومات المطلوبة إليه؛
    71. The Working Group welcomes the cooperation it has received from States in the fulfilment of its mandate. UN 71- يرحب الفريق العامل بتعاون الدول معه في أداء ولايته.
    76. The Working Group welcomes the cooperation it has received from States in the fulfilment of its mandate. UN 76- يرحب الفريق العامل بتعاون الدول معه في أداء ولايته.
    The Council also approves the decision of the Commission to request him to provide an advance copy of his annual report to the Open-ended working group established to elaborate policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights in order to assist the group in the fulfilment of its mandate. UN كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة أن تطلب من الخبير المستقل تقديم نسخة مسبقة من تقريره السنوي إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك لمساعدة الفريق في أداء ولايته.
    The Commission on Human Rights had adopted resolution 1994/7, which reaffirmed the condemnation of mercenaries and urged States to prevent their activities and to cooperate with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate. UN وقد اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان القرار ١٩٩٤/٧، الذي أكد من جديد إدانة المرتزقة وحث الدول على منع أنشطتهم والتعاون مع المقرر الخاص في أداء ولايته.
    139. In addition, the human rights officers will assist the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate by gathering relevant information, helping him to follow up on the implementation of his recommendations to the Government and assisting him in the preparation and execution of field missions. UN ٩٣١- وباﻹضافة الى ذلك، سيساعد الموظفان المعنيان بحقوق اﻹنسان المقرر الخاص في أداء ولايته بجمع المعلومات ذات الصلة ومعاونته في متابعة تنفيذ توصياته للحكومة وفي إعداد وتنفيذ البعثات الميدانية.
    I also wish my new Special Representative, Mr. Kobler, who assumed his duties in Iraq in October, success in fulfilling his mandate. UN وأود أيضا أن أتمنى لممثلي الخاص الجديد، السيد كوبلر، الذي تولى مهامه في العراق في تشرين الأول/أكتوبر، النجاح في أداء ولايته.
    The Council also endorses the Commission's request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur, within the limits of the United Nations regular budget, with any assistance needed for the discharge of his mandate. UN ويوافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص، في حدود الميزانية العادية للأمم المتحدة، أي مساعدة يحتاج إليها في أداء ولايته.
    The Committee takes note of the functioning of the Commissioner for Human Rights and the National Centre for Human Rights, which supports the Commissioner in discharging his mandate. UN 10- تحيط اللجنة علماً بعمل مفوض حقوق الإنسان والمركز الوطني لحقوق الإنسان الذي يدعم المفوض في أداء ولايته.
    Any mechanism to be established in accordance with Conference resolutions 1/1 and 2/1 will only assist the Conference in carrying out its mandate. UN وينبغي أن تقتصر أي آلية تنشأ وفقا لقراري المؤتمر 1/1 و2/1 على مساعدة المؤتمر في أداء ولايته.
    (c) Requested OHCHR to provide all necessary financial and human resources support to the Independent Expert in the implementation of his mandate. UN (ج) وطلب إلى المفوضية أن تقدم جميع الموارد المالية والبشرية اللازمة لدعم الخبير المستقل في أداء ولايته.
    Concerning the role of the International Law Commission, a decision was not yet appropriate, insofar as it would depend on the Working Group's success in fulfilling its mandate. UN وفيما يتعلق بدور لجنة القانون الدولي، فليس الوقت مناسبا الآن لاتخاذ قرار، حيث إن ذلك يتوقف على نجاح الفريق العامل في أداء ولايته.
    11. Acknowledges with great concern the difficulties encountered by the Working Group in the accomplishment of its mandate and requests the SecretaryGeneral: UN 11- تدرك مع بالغ القلق الصعوبات التي يواجهها الفريق العامل في أداء ولايته وتطلب إلى الأمين العام
    The Special Rapporteur's report to the Commission contained valuable information on how he intended to carry out his mandate. UN ويتضمن التقرير الذي قدمه المقرر الخاص الى اللجنة معلومات قيمة بشأن الطريقة التي يعتزم اتباعها في أداء ولايته.
    76. The Ombudsman failed to fulfil his mandate to protect human rights, refusing to investigate the allegations brought to his office. UN 76- وفشل أمين المظالم في أداء ولايته في حماية حقوق الإنسان، إذ رفض التحقيق في المزاعم التي قُدمت إلى مكتبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus