"في أدائه" - Traduction Arabe en Anglais

    • in carrying out
        
    • in the performance
        
    • in the discharge
        
    • in performing
        
    • in discharging
        
    • in fulfilling
        
    • in the fulfilment
        
    • in its performance
        
    • in his
        
    • in the exercise
        
    • in the conduct of its
        
    • in the execution
        
    We wish him every success and assure him of my delegation’s sincere cooperation in carrying out his work. UN نتمنى له كل النجاح، ونؤكد له خالص تعاون وفد بلادي معه في أدائه لعمله.
    in carrying out its duties, the Council acts on behalf of all Member States. UN والمجلس في أدائه لواجباته، يتصرف بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء.
    in the performance of his/her duties, the Ombudsman is independent of any United Nations organ or official. UN ويتمتع أمين المظالم في أدائه لواجباته بالاستقلالية عن أي جهاز أو مسؤول في الأمم المتحدة.
    He is not subject to the direction or control of any other person or authority in the discharge of his duties. UN ولا يخضع النائب العام في أدائه لواجباته لتوجيه أو سيطرة من قبل أي شخص آخر أو أي سلطة أخرى.
    in performing his duties as Chairperson, he would rely on the current Chairperson's experience, the Secretariat's assistance and Committee members' cooperation. UN وأضاف أنه سيعول، في أدائه لمهامه كرئيس للجنة، على خبرة الرئيس الحالي ومساعدة الأمانة العامة وتعاون أعضاء اللجنة.
    in discharging his mandate, the Special Rapporteur met with numerous representatives of international and regional organizations, as well as of civil society, to discuss relevant issues. UN والتقى المقرر الخاص، في أدائه لولايته، مع عدد من ممثلي المنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن ممثلين من المجتمع المدني، لمناقشة القضايا ذات الصلة.
    In this regard, they encourage your Special Representative to focus on three priorities in fulfilling his mandate: UN وهم، في هذا الصدد، يشجعون ممثلكم الخاص على أن يركز، في أدائه لولايته، على ثلاث أولويات هي:
    This lack of information and access constituted a major obstacle for the Group in the fulfilment of its mandate. UN ولقد شكل هذا الافتقار إلى المعلومات وإلى إمكانية التفتيش عقبة كبيرة اصطدم بها الفريق في أدائه لولايته.
    She believed a right to an obligation and an interest in its performance were two different notions with different consequences. UN وقالت إنها تعتقد أن الحق في التزام والمصلحة في أدائه مفهومان مختلفان تترتب عليهما آثار مختلفة.
    My Special Representative was assured of the participants' strong support in carrying out his tasks. UN وتلقـَّـى ممثلي الخاص تأييدا قويـا من المشاركين في أدائه لمهامه.
    The head of the office is appointed by the Secretary-General, although, in carrying out its functions, the office is independent. UN ويعين الأمين العام رئيس المكتب، رغم أن المكتب مستقل في أدائه لوظائفه.
    Allow me also to express my gratitude to Mr. Jan Kavan for the responsibility he showed in carrying out his duties as President at the previous session. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن امتناني للسيد يان كافان، لما تحلى به من مسؤولية في أدائه لمهامه بصفته رئيسا للدورة السابقة.
    in the performance of his/her duties, the Ombudsman is independent of any United Nations organ or official. UN ويتمتع أمين المظالم في أدائه لواجباته بالاستقلالية عن أي جهاز أو مسؤول في الأمم المتحدة.
    in the performance of his or her duties, the Ombudsman is independent of any United Nations organ or official. UN وأمين المظالم في أدائه لواجباته مستقل عن أي جهاز أو مسؤول تابع للأمم المتحدة.
    in the performance of his/her duties, the Ombudsman is independent of any United Nations organ or official. UN وأمين المظالم في أدائه لواجباته مستقل عن أي جهاز أو مسؤول تابع للأمم المتحدة.
    The Department for Disarmament Affairs has been requested to assist the Office in the discharge of its responsibility. UN وقد طُلب إلى إدارة شؤون نزع السلاح أن تقدم إلى المكتب مزيدا من المساعدة في أدائه لمسؤوليته.
    I therefore assure him of my delegation's fullest support in the discharge of his mandate. UN لذلك، أود أن أؤكد له دعم وفد بلادي الكامل له في أدائه لمهمته.
    in performing his/her functions, the Under-Secretary-General is assisted by the Assistant Secretary-General for Field Support. UN ويساعد وكيل الأمين العام في أدائه لمهامه الأمين العام المساعد لشؤون الدعم الميداني.
    For this reason, Article 24 makes it clear that, in carrying out its powers, the Security Council must act on their behalf, and in discharging these duties it shall act in accordance with the principles and purposes of the United Nations. UN ولهذا السبب توضِّح المادة 24 أن مجلس الأمن، في ممارسته لسلطته، يجب أن يتصرف نيابة عن الدول الأعضاء، وأن يتصرف في أدائه لهذه الواجبات وفقا لمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها.
    I also wish to express to the outgoing President, Mr. Jean Ping, our deepest gratitude for his commitment and determination in fulfilling his mandate. UN كما أود أن أعرب للرئيس السابق، السيد جان بينغ، عن أعمق امتناننا له لما أبداه من التزام وإصرار في أدائه لولايته.
    The members of the Security Council express their full support for the Special Representative in the fulfilment of his tasks. UN ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم التام للممثل الخاص في أدائه لمهامه.
    in his report on the implementation of the Millennium Declaration, the Secretary-General has warned that the world is falling short in its performance towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN لقد حذّر الأمين العام، في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية، من أن العالم بعيد في أدائه عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    I would like to assure him of our full cooperation and support in his new assignments. UN وأود أن أؤكد له تعاوننا الكامل معه ودعمنا له في أدائه مهامه الجديدة.
    in the exercise of those functions, the Chairperson shall remain under the authority of the Committee. UN ويظل الرئيس، في أدائه لتلك الوظائف، خاضعاً لسلطة اللجنة.
    It should have full access to information and personnel in the conduct of its functions. UN ويجب، في أدائه لوظيفته، أن يتمتع المكتب بحرية كاملة في الوصول إلى المعلومات والموظفين.
    Stresses the importance of the work of the Working Group, decides to extend its mandate for three years and encourages it in the execution of its mandate: UN 3- تشدد على أهمية أعمال الفريق العامل، وتقرر تمديد ولايته لفترة ثلاث سنوات، وتشجعه في أدائه لولايته على القيام بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus