"في أدائهم لواجباتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the performance of their duties
        
    • in the conduct of their duties
        
    • in discharging their duties
        
    • in carrying out their duties
        
    • in the execution of their duties
        
    The Division has procedures that guide investigators in the performance of their duties. UN وقد وضعت الشعبة إجراءات يسترشد بها المحققون في أدائهم لواجباتهم.
    6. The Government of the Republic of Tajikistan and the Tajik opposition shall guarantee the safety and inviolability of the members of the Joint Commission in the performance of their duties. UN ٦ - تضمن حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية أمن وحُرمة أعضاء اللجنة المشتركة في أدائهم لواجباتهم.
    " in the performance of their duties, members of the Commission shall not seek or receive instructions from any Government or from any other authority external to the Commission. UN " لا يلتمس أعضاء اللجنة في أدائهم لواجباتهم أو يتلقون التعليمات من أية حكومة أو أية سلطة أخرى خارج نطاق اللجنة.
    A high standard of conduct is expected of them in discharging their duties in conformity with the Rules of Procedure of the Commission and their solemn declaration: UN ويُتوقع منهم التمسك بأعلى مستويات السلوك في أدائهم لواجباتهم تمشيا مع أحكام النظام الداخلي للجنة وبإعلانهم الرسمي:
    Hence, institutions and organizations must support functioning public servants in becoming more professional in carrying out their duties. UN ولذا يجب على المؤسسات والمنظمات دعم الموظفين العموميين العاملين حتى يصبحوا أكثر اتساما بالطابع المهني في أدائهم لواجباتهم.
    3. As part of his reform efforts, the Secretary-General has also promulgated Secretary-General’s bulletin ST/SGB/1998/19, entitled “Status, basic rights and duties of United Nations staff members” to further guide staff members in the execution of their duties. UN ٣ - وضمن جهود اﻹصلاح التي يبذلها اﻷمين العام، أصدر أيضا نشرة اﻷمين العام ST/SGB/1998/19، المعنونة " مركز موظفي اﻷمم المتحدة وحقوقهم وواجباتهم اﻷساسية " لمزيد من توجيه الموظفين في أدائهم لواجباتهم.
    The Governance Reform Commission also submitted a draft code of conduct and draft declaration of income, assets and liabilities form for public servants, which are both designed to ensure transparency, efficiency and effectiveness of public servants in the performance of their duties. UN وقدمت أيضا لجنة إصلاح الحكم مشروع مدونة قواعد السلوك ومشروع الإعلان عن الدخل والأصول والخصوم من موظفي الخدمة العامة، وهما يرميان إلى ضمان الشفافية والكفاءة والفعالية بين موظفي الخدمة العامة في أدائهم لواجباتهم.
    In view of the fact that it will be necessary to allocate additional financing to cover this substantial expense of the Tribunal, fees and disbursements for assigned counsel have been set at a modest level, but in such a way as to cover expenses reasonably incurred in the performance of their duties. UN ونظرا إلى أنه سيلزم تخصيص أموال إضافية لتغطية هذا البند الضخم من نفقات المحكمة، فقد حُددت رسوم المحامين الذين يعينون للدفاع وأتعابهم على مستوى متواضع، وإن يكن بصورة تغطي النفقات المتكبدة بشكل معقول في أدائهم لواجباتهم.
    168. Law-enforcement officials, including members of the armed and security forces, should be involved in intensive training to ensure that in the performance of their duties they will uphold the human rights of all persons, without distinction as to race, colour, descent or ethnic origin. UN ٨٦١- ولا بد أيضاً من إشراك الموظفين المكلفين إنفاذ القوانين، بمن فيهم أفراد القوات المسلحة وقوى اﻷمن، في أنشطة تدربية مكثفة، بما يضمن أن يكون في أدائهم لواجباتهم سند لحقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص، بغض النظر عن عرقهم أو لونهم أو أصلهم الاثني أو المنشأ الذي يتحدّرون منه.
    68. In concluding, he wished to put on the record his delegation's view that the Assistant Secretary-General and his colleagues in the Department of Public Information deserved great praise for their untiring efforts in strengthening the image of the United Nations and for the high professional standards which they had at all times maintained in the performance of their duties. UN ٦٨ - وأعرب في ختام كلمته عن رغبته في أن يسجل رأي وفده بأن اﻷمين العام المساعد وزملائه في إدارة شؤون اﻹعلام يستحقون عظيم الثناء على جهودهم التي لا تعرف الكلل لتعزيز صورة اﻷمم المتحدة وللمعايير المهنية العالية التي احتفظوا بها في جميع اﻷوقات في أدائهم لواجباتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus