With a view to increasing the effectiveness of the work of the Commission, the Treaty specified that its decisions will have binding force of implementation in the territories of the States parties. | UN | ومن أجل زيادة فعالية عمل اللجنة، جاء في نص المعاهدة أنه ستكون للقرارات الصادرة عن اللجنة قوة الإلزام على صعيد التنفيذ في أراضي الدول الأطراف. |
Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 5, paragraph 1. | UN | وتتم معاملة هذه الجرائم، لأغراض التسليم بين الدول الأطراف، كما لو أنها اقترفت لا في المكان الذي حدثت فيه فحسب، بل أيضا في أراضي الدول المطالبة بإقامة ولايتها القضائية طبقا للفقرة 1 من المادة 5. |
The delegation of Japan questioned the appropriateness of an international body with unlimited powers to inspect places of detention in the territory of States Parties. | UN | وتساءل وفد اليابان عن مدى ملاءمة وجود جهاز دولي ذي سلطات غير محدودة لتفتيش أماكن الاحتجاز في أراضي الدول الأطراف. |
The mining and production of nuclear and radioactive materials are concentrated in the territory of States members of EurAsEC, primarily Russia and Kazakhstan. | UN | ويتركز تعدين وإنتاج المواد النووية والمشعة في أراضي الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية، ولا سيما في روسيا وكازاخستان. |
The Committee is aware that various development projects financed by international agencies within the territories of State Parties have resulted in forced evictions. | UN | ٨١- تعي اللجنة أن ثمة مشاريع إنمائية شتى تمولها وكالات دولية في أراضي الدول اﻷطراف قد أسفرت عن عمليات إخلاء باﻹكراه. |
35. In accordance with existing international agreements and norms, the transport of material supplies for the support of the Collective Peace-keeping Forces in the territory of the States members of the Commonwealth shall be carried out by mutual agreement and without hindrance. | UN | ٣٥ - وفقا للاتفاقات والمعايير الدولية القائمة، يتم نقل مواد اﻹمدادات اللازمة لدعم قوات حفظ السلام الجماعية في أراضي الدول اﻷعضاء في الرابطة بناء على اتفاق متبادل وبدون عوائق. |
- measures restricting the movement of officials of the regime on the territory of States members of the European Union; | UN | فرض تدابير تقييدية على تنقل مسؤولي النظام في أراضي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي؛ |
4. Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 5, paragraph 1. | UN | 4- وتتم معاملة هذه الجرائم، لأغراض التسليم بين الدول الأطراف، كما لو أنها اقترفت لا في المكان الذي حدثت فيه فحسب، بل أيضاً في أراضي الدول المطالبة بإقامة ولايتها القضائية طبقاً للفقرة 1 من المادة 5. |
4. The offences set forth in article 2 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States Parties to this Convention. | UN | ٤ - ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل في أراضي الدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية. |
With regard to paragraph 4, it was stated that the offences set forth in article 2 were to be treated as if they had been committed not only in the territories of the States in which the offences occurred, but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٤، ذكر أن الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ ستُعامَل كما لو كانت ارتكبت ليس فقط في أراضي الدول التي وقعت بها الجرائم، ولكن أيضا في أراضي الدول المطلوب إليها إثبات ولايتها القضائية. |
4. The Commonwealth flag shall be used by the Collective Peace-keeping Forces while they are conducting peace-keeping operations and by special subunits assigned to deal with the consequences of emergencies in the territories of the States members of the Commonwealth. | UN | ٤ - وتستخدم قوات حفظ السلام الجماعية علم الرابطة أثناء تنفيذها لعمليات حفظ السلام، كما تستخدمه الوحدات الفرعية الخاصة التي تكلف بالتصدي ﻵثار حالات الطوارئ في أراضي الدول اﻷعضاء في الرابطة. |
Bearing in mind the importance of problems relating to the strengthening of peace and security in the territories of the States members of the Commonwealth, in the context of the safeguarding of European and international security and the maintenance of the sovereignty, territorial integrity and inviolability of the frontiers of States members of the Commonwealth, | UN | وإذ يأخذون في اعتبارهم أهمية المشاكل المتعلقة بتعزيز السلم واﻷمن في أراضي الدول اﻷعضاء في الكومنولث، في سياق إقرار اﻷمن اﻷوروبي واﻷمن الدولي، ومراعاة سيادة وسلامة أراضي الدول اﻷعضاء في الكومنولث وحرمة حدودها، |
Decision on the Concept for prevention and settlement of conflicts in the territory of States members of the Commonwealth of Independent States | UN | قـرار بشأن مفهوم منع وتسوية المنازعات في أراضي الدول اﻷطراف في رابطـــة الدول المستقلة، اتخذ فـي |
His Government had a particular interest in United Nations assistance in the settlement of conflicts in the territory of States members of CIS. | UN | وأوضح أن لحكومته مصلحة خاصة في المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة لتسوية النزاعات في أراضي الدول اﻷعضاء في الرابطة. |
The Commonwealth of Independent States shall, in its capacity as a regional organization, take the steps required to settle conflicts in the territory of States members of CIS in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations. | UN | إن رابطة الدول المستقلة بوصفها منظمة إقليمية سوف تتخذ الخطوات اللازمة من أجل تسوية المنازعات في أراضي الدول أعضاء الرابطة، وذلك وفقا للفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Discussion in the United Nations Security Council and corresponding OSCE organs of issues relating to the settlement of conflicts in the territory of States members of CIS; | UN | مناقشة المسائل المتصلة بتسوية المنازعات في أراضي الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة واﻷجهزة المناظرة في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ |
17. The Committee is aware that various development projects financed by international agencies within the territories of State parties have resulted in forced evictions. | UN | 17- وتعي اللجنة أن ثمة مشاريع إنمائية شتى تمولها وكالات دولية في أراضي الدول الأطراف قد أسفرت عن عمليات إخلاء بالإكراه. |
17. The Committee is aware that various development projects financed by international agencies within the territories of State parties have resulted in forced evictions. | UN | 17- وتعي اللجنة أن ثمة مشاريع إنمائية شتى تمولها وكالات دولية في أراضي الدول الأطراف قد أسفرت عن عمليات إخلاء بالإكراه. |
14. In the case of a shared resource or where the impact assessment would require investigations not only in the territory of the State of origin but also in the territory of the States likely to be affected, there is an advantage in involving the States affected even at the early stage of the process of developing an EIA. | UN | ١٤ - وفي حالة أحد الموارد المقتسمة أو حيثما يتطلب تقييم اﻷثر إجراء تحقيقات لا في أراضي دولة المنشأ فقط وإنما أيضا في أراضي الدول التي يحتمل أن تتأثر، فإن هناك فائدة في إشراك الدول المتأثرة حتى في المرحلة المبكرة من عملية وضع تقييم لﻷثر البيئي. |
- Measures restricting movement on the territory of States members of the European Union; | UN | - اتخاذ تدابير تقييدية على التنقل في أراضي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي؛ |
Establishment of an international tribunal for the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of Rwanda and Rwandan citizens responsible for such violations committed in the territory of neighbouring States | UN | إنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي في أراضي رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات مماثلة في أراضي الدول المجاورة |