"في أراضي دولة طرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the territory of a State party
        
    • on the territory of a State party
        
    While aliens may not, as such, have the right to reside in the territory of a State party, States parties are obliged to respect and ensure all their rights under the Covenant. UN وفي حين ليس من حق الأجانب، بصفتهم هذه، الإقامة في أراضي دولة طرف فإن الدول الأطراف ملزمة باحترام وضمان كل حقوقهم بمقتضى العهد.
    The Court did not impair the rights of States not parties to it, and, when it tried the perpetrator of a crime committed in the territory of a State party, regardless of his nationality, it would not assume extraterritorial powers, but would exercise regular, traditional territorial jurisdiction, as recognized by all modern penal codes. UN ولا تنال المحكمة من حقوق الدول غير الأطراف فيها، ولن تمارس سلطات تتجاوز نطاق الولاية القضائية عند محاكمة مرتكب جريمة في أراضي دولة طرف مهما كانت جنسيته، بل ستمارس الولاية الإقليمية العادية التقليدية، كما هو معترف به في جميع القوانين الجنائية الحديثة.
    154. Article 22 of the American Convention, guaranteeing freedom of movement and residence, is restricted to " every person lawfully in the territory of a State party " . UN 154- والمادة 22 من الاتفاقية الأمريكية، التي تضمن حرية التنقل والإقامة، تقتصر على " كل شخص متواجد بصورة شرعية في أراضي دولة طرف " .
    The Committee notes to remain in its territory would involve interference in that person's family life. However, the mere fact that one member of a family is entitled to remain in the territory of a State party does not necessarily mean that requiring other members of the family to leave involves such interference. UN وتلاحظ اللجنة أنه قد تكون هناك في الواقع حالات يمكن لرفض الدولة الطرف فيها السماح لأحد أفراد الأسرة البقاء في أراضيها أن يتضمن تدخلاً في حياة هذا الفرد الأسرية، إلا أن مجرد أن لأحد أفراد الأسرة الحق في البقاء في أراضي دولة طرف لا يعني بالضرورة أن مطالبة أفراد الأسرة الآخرين بالمغادرة تتضمن مثل هذا التدخل.
    However, the mere fact that certain members of the family are entitled to remain on the territory of a State party does not necessarily mean that requiring other members of the family to leave involves such interference. UN بيد أن مجرد كون بعض أفراد الأسرة يحق لهم البقاء في أراضي دولة طرف لا يعني بالضرورة أن مطالبة أفراد آخرين بالمغادرة يعني حصول هذا التدخل().
    66. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to contain wellfounded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and, to this end, to submit observations with regard to the information concerned. UN 66- وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف ما، تدعو اللجنة تلك الدولة الطرف إلى التعاون في دراسة هذه المعلومات، وإلى القيام، تحقيقاً لهذه الغاية، بتقديم ملاحظات بخصوص تلك المعلومات.
    66. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to contain wellfounded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and, to this end, to submit observations with regard to the information concerned. UN 66 - وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف ما، تدعو اللجنة تلك الدولة الطرف إلى التعاون في دراسة هذه المعلومات، وإلى القيام، تحقيقاً لهذه الغاية، بتقديم ملاحظات بخصوص تلك المعلومات.
    58. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to contain wellfounded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and, to this end, to submit observations with regard to the information concerned. UN 58- وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف ما، تدعو اللجنة تلك الدولة الطرف إلى التعاون في دراسة هذه المعلومات، وإلى القيام، تحقيقاً لهذه الغاية، بتقديم ملاحظات بخصوص تلك المعلومات.
    58. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to contain wellfounded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and, to this end, to submit observations with regard to the information concerned. UN 58- وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف ما، تدعو اللجنة تلك الدولة الطرف إلى التعاون في دراسة هذه المعلومات، وإلى القيام، تحقيقاً لهذه الغاية، بتقديم ملاحظات بخصوص تلك المعلومات.
    59. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to contain wellfounded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and, to this end, to submit observations with regard to the information concerned. UN 59- وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف ما، تدعو اللجنة تلك الدولة الطرف إلى التعاون في دراسة هذه المعلومات، وإلى القيام، تحقيقاً لهذه الغاية، بتقديم ملاحظات بخصوص تلك المعلومات.
    59. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to contain wellfounded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and, to this end, to submit observations with regard to the information concerned. UN 59 - وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف ما، تدعو اللجنة تلك الدولة الطرف إلى التعاون في دراسة هذه المعلومات، وإلى القيام، تحقيقاً لهذه الغاية، بتقديم ملاحظات بخصوص تلك المعلومات.
    49. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to contain wellfounded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and, to this end, to submit observations with regard to the information concerned. UN 49- وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف ما، تدعو اللجنة تلك الدولة الطرف إلى التعاون في دراسة هذه المعلومات، وإلى القيام، تحقيقاً لهذه الغاية، بتقديم ملاحظات بخصوص تلك المعلومات.
    While article 10.1 continues by stating that the information would need to indicate “a serious and/or systematic violation by a State party to the Protocol of rights set forth in the Convention”, article 20.1 of CAT requires that such information must appear to the Committee to “contain well-founded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party”. UN ورغم أن المادة ٠١-١ تمضي فتقول إن المعلومات يجب أن تشير إلى " وقوع انتهاك خطير و/أو منتظم من جانب دولة طرف في البروتوكول للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية " ، فإن المادة ٠٢-١ من اتفاقية مناهضة التعذيب تشترط أن يظهر للجنة أن المعلومات " تتضمن مؤشرات ذات أساس صحيح في نظر اللجنة عن كون التعذيب يمارس على نحو منتظم في أراضي دولة طرف " .
    However, the mere fact that certain members of the family are entitled to remain on the territory of a State party does not necessarily mean that requiring other members of the family to leave involves such interference. UN غير أن مجرد السماح لعدد من أفراد الأسرة بالبقاء في أراضي دولة طرف لا يعني بالضرورة أن المطالبة برحيل أعضاء آخرين من الأسرة تنطوي على مثل هذا التدخل().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus