"في أربع حالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in four cases
        
    • in four instances
        
    • in four situations
        
    • in four of
        
    • and in four
        
    • four cases in
        
    The Turkish Cypriot authorities brought charges in 31 cases and the police pressed charges in four cases in the south. UN وقد أقامت السلطات القبرصية التركية الدعوى في 31 حالة كما أقامت الشرطة الدعوى في أربع حالات في الجنوب.
    in four cases, the permits given to the agencies to recruit foreign workers were revoked for a set period. UN وتم إلغاء التصاريح الممنوحة لوكالات توظيف العمال الأجانب لفترة محددة في أربع حالات.
    Anomalies had been found in four cases and had been dealt with administratively within GSS, and sanctions taken against those involved. UN وقد كشف عن حدوث خروقات في أربع حالات عولجت إداريا داخل جهاز اﻷمن العام ووقعت جزاءات على المتورطين في ذلك.
    In this context, the Advisory Committee notes that the Board provides analysis of financial ratios that includes a comparison of such ratios with those of one or more preceding financial periods in four instances (the Secretariat, UNODC, UN-Habitat and ITC). UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس يقدم تحليلا للنسب المالية يشمل مقارنة هذه النسب مع النسب الأخرى الخاصة بفترة مالية واحدة أو أكثر من الفترات المالية السابقة، وذلك في أربع حالات (الأمانة العامة، والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، وموئل الأمم المتحدة ومركز التجارة الدولية).
    This conviction is corroborated by an analysis of the role played by human rights defenders in four situations that have been on the agenda of the Security Council in the past two years: the Democratic Republic of the Congo, Sudan, the Middle East, including the Palestinian question, and Haiti. UN وهذا الاقتناع يعززه تحليل الدور الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في أربع حالات تضمنها جدول أعمال مجلس الأمن خلال العامين المنصرمين، وتتمثل في: جمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، والشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية، وهايتي.
    Thus far, a total of 14 countries had been included in the HIPC process, which had been brought to completion in four cases. UN وحتى اﻵن فقد شملت مبادرة الديون الخاصة بالبلدان المثقلة بالديون، ٤١ بلدا، جرى تطبيقها في أربع حالات.
    In seven cases the reason is lack of funding, in four cases it is late Party submissions. UN والسبب في سبع حالات هو عدم توافر التمويل، أما السبب في أربع حالات فهو تأخر تقديم طلبات الأطراف.
    in four cases, ILO is still awaiting Government response. UN ولا تزال منظمة العمل الدولية تنتظر رد الحكومة في أربع حالات.
    Botswana has refused extradition in four cases to date, three of which were due to the absence of a treaty and none of which related to corruption. UN وقد رفضت بوتسوانا التسليم في أربع حالات حتى الآن، ثلاث منها كانت بسبب عدم وجود معاهدة، ولم تكن أي منها تتصل بالفساد.
    The concluding observations adopted by the Committee had been made public in four cases. UN وأُعلنت الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في أربع حالات.
    The mandate and activities of specialized bodies in five countries in the region encompassed preventive as well as law enforcement functions, and a regional presence was noted in four cases. UN وقد شملت الولايات المسندة إلى الهيئات المتخصِّصة وأنشطتها في خمسة بلدان في المنطقة وظائف وقائية فضلاً عن وظائف إنفاذ القانون، ولوحظ أنَّ للهيئات المتخصِّصة حضوراً إقليميًّا في أربع حالات.
    However, in four cases the provision only indirectly covered various elements of such criminal conduct or certain categories of persons, and recommendations were issued to more precisely incorporate the offence established in the Convention. UN بيد أنَّ هذا الحكم لا يغطي في أربع حالات مختلف أركان هذا السلوك الجنائي أو فئات معيّنة من الأشخاص إلاَّ تغطية غير مباشرة؛ لذا صدرت توصيات تدعو إلى إدراج الجرم بتفصيل أدق في الاتفاقية.
    The Federal Judicial Police and the Judicial Police of the State of Guerrero were mentioned as responsible in four cases; the army in four other cases and agents in civilian clothes in two cases. UN وقد أشير إلى مسؤولية الشرطة القضائية الاتحادية، والشرطة القضائية لولاية غيريرو في أربع حالات، والجيش في أربع حالات أخرى، وأفراد رسميين يرتدون ملابس مدنية في حالتين.
    The reporting obligation for financial institutions extends to money-laundering and financing of terrorism in all eight States but in four cases the obligation should be strengthened in order to guarantee effective implementation. UN ويشمل الالتزام بالإبلاغ المفروض على المؤسسات المالية غسل الأموال وتمويل الإرهاب في جميع الدول الثماني، ولكن ينبغي تعزيز هذا الالتزام في أربع حالات لضمان تنفيذه بفعالية.
    in four cases the charge was 25 kilograms. UN وبلغت في أربع حالات 25 كيلوغراما.
    (a) in four cases, staff members were alleged to have certified false information or submitted fake certificates in respect of education grants. UN (أ) في أربع حالات زعم أن موظفين صدقوا على معلومات زائفة أو قدموا شهادات مزورة بشأن منح التعليم.
    208. At the Middle East and North Africa Regional Office, 10 of 25 consultants and individual contractors sampled in 2008 had been selected through the sole source method, but no justification was offered in four cases. UN 208 - وفي المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا، تم اختيار عشرة خبراء تتألف من 25 خبيرا استشاريا ومقاولا فردا في عام 2008 باتباع أسلوب المصدر الوحيد، بيد أنه لم يقدم أي تبرير في أربع حالات.
    (a) in four cases, staff members were alleged to have certified false information or submitted fake certificates in respect of education grants. UN (أ) في أربع حالات زعم أن موظفين صدقوا على معلومات زائفة أو قدموا شهادات مزورة بشأن منح التعليم.
    162. Under Israeli legislation, the death penalty may be imposed in four instances. Section 1(a) of the Nazi and Nazi Collaborators (Punishment) Law, 5710-1950, prescribes the death penalty for acts constituting crimes against the Jewish people committed during the period of the Nazi regime, and for crimes against humanity or war crimes committed during the Second World War. UN 162- ويجيز التشريع الإسرائيلي توقيع عقوبة الإعدام في أربع حالات: فالقسم 1(أ) من قانون معاقبة النازي والمتعاونين معهم، 5710-1950، ينص على توقيع عقوبة الإعدام عن الأفعال التي تكون جرائم ضد الشعب اليهودي والتي ارتكبت أثناء فترة الحكم النازي، وعلى الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية أو جرائم الحرب المرتكبة أثناء الحرب العالمية الثانية.
    in four of those cases, it found a violation of freedom of expression and in one of them, a violation of freedom of association. UN وخلصت اللجنة، في أربع حالات من أصل الحالات الخمس، إلى انتهاك حرية التعبير(90)، في حين خلصت في الحالة الخامسة إلى حدوث انتهاك لحرية تكوين الجمعيات(91).
    The Committee also concluded on a violation of the prohibition of torture or illtreatment in five of those cases and in four, it also found that the conditions of detention were inhuman. UN وخلصت اللجنة أيضاً إلى وجود انتهاك لمنع التعذيب أو سوء المعاملة(139) في خمس حالات منها ووجدت أيضاً في أربع حالات أن ظروف الاحتجاز لا إنسانية(140).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus