"في أربع من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in four of
        
    • at four
        
    • to four of
        
    • for four
        
    • in four out of the
        
    in four of the 10 cases, judgement has already been delivered. UN وقد صدرت أحكام في أربع من تلك المحاكمات العشر.
    The report of the Council is considered in four of the main committees and in plenary meetings. UN يُنظر في تقرير المجلس في أربع من اللجان الرئيسية وفي جلسات عامة.
    The report of the Economic and Social Council is currently considered in four of the Main Committees and in the Plenary. UN وفي الوقت الحالي يجري النظر في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أربع من اللجان الرئيسية وفي الجلسات العامة.
    In that regard, the Division conducted a survey on the adequacy of the existing internal control systems at four organizations of the United Nations system that offer potentially high collaboration opportunities with the Secretariat. UN وفي هذا الصدد، أجرت الشعبة دراسة استقصائية عن مدى ملاءمة نظم المراقبة الداخلية القائمة في أربع من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي توفر فرصا للتعاون بصورة كبيرة مع الأمانة العامة.
    At the time of reporting, fighting between pro- and anti-Government forces has spread to four of the country's 10 States. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، انتشر القتال الدائر بين القوات الموالية للحكومة والمناهضة لها في أربع من الولايات العشر في البلد.
    This strategy mainstreamed humanitarian response preparedness into development plans and led to the appointment of full-time humanitarian coordinators in four of six UNFPA regions; two regions have focal points. UN وأدت هذه الاستراتيجية إلى تعميم مراعاة أنشطة التأهب للاستجابة الإنسانية في خطط التنمية وأسفرت عن تعيين منسقين متفرغين للشؤون الإنسانية في أربع من مناطق الصندوق الست؛ ويوجد مسؤولان للاتصال في منطقتين.
    Additional savings were realized by delivering training directly in four of the six official languages and only requiring interpretation for one language. UN وتحقَّقت وفورات إضافية من خلال توفير التدريب مباشرة في أربع من اللغات الرسمية الست والتي لا تتطلّب ترجمة فورية إلا بلغة واحدة.
    168. Table 16, below shows the distribution of lecturers in four of the teacher training colleges. UN 169- يبين الجدول 17 أدناه توزيع المحاضرين في أربع من كليات تدريب المدرسين.
    167. The Board noted that, in four of the six cases reported, the United Nations did not incur any financial loss. UN 167 - ولاحظ المجلس أن الأمم المتحدة لم تتكبد أي خسارة مالية في أربع من أصل ست حالات تم الإبلاغ عنها.
    As a result of this fact, the project " Conscious Educational Choices " was conducted from 1998 to 2000 in four of the country's counties. UN وكان من نتيجة هذه الحالة أن اضْطُلِع من العام 1998 إلى العام 2000 بمشروع " الإختيارات التعليمية الواعية " في أربع من مقاطعات البلد.
    The review confirms that a higher overall ratio of General Service to Professional posts exists in four of the regional commissions than in other economic and social departments. UN وأكد الاستعراض ارتفاع النسبة العامة لوظائف الخدمات العامة بالمقارنة بوظائف الفئة الفنية في أربع من اللجان الإقليمية، وهي أعلى من نسبتها في إدارات الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الأخرى.
    The microfinance and microenterprise programme stimulated income generation opportunities and economic growth within the refugee community by, inter alia, issuing 19,743 loans to small entrepreneurs in four of the Agency's five areas of operation while increasing loan repayment rates to 98 per cent. UN وحفز برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر فرص إدرار الدخل والنمو الاقتصادي في صفوف اللاجئين بوسائل شملت منح 743 19 قرضا لمنظمي مشاريع صغيرة في أربع من مناطق عمليات الأونروا الخمس، بينما زادت معدلات سداد القروض إلى 98 في المائة.
    It should be noted that in four of these cases, first class was authorized because business-class service was not offered on the routes travelled. UN وتجدر ملاحظة أنه في أربع من هذه الحالات أذن بالسفر بالدرجة اﻷولى ﻷن خدمات السفر بدرجة رجال اﻷعمال لم تكن متاحة على خط السفر.
    The Office had thus far submitted eight applications to the Constitutional Court, and in four of those instances the Court had found the provisions concerned to be unconstitutional. UN وقدم المكتب حتى الآن ثمان حالات إلى المحكمة الدستورية، ووجدت المحكمة في أربع من هذه الحالات أن الأحكام المتعلقة بها غير دستورية.
    On the other hand, when the seven areas were analysed independently, a cumulative 58 per cent of respondents in four of the areas were in favour of retaining sanctions as compared to 42 per cent of respondents in those four areas who wanted the sanctions lifted. UN ومن جهة أخرى، فإنه عندما جرى تحليل المناطق السبع بشكل مستقل، أيدت نسبة تراكمية قدرها 58 في المائة من المجيبين في أربع من المناطق الإبقاء على الجزاءات بينما أرادت نسبة 42 في المائة من المجيبين في تلك المناطق الأربع رفع الجزاءات.
    The malnutrition rate stands at more than 10 per cent in four of the country's six administrative regions, many children under five suffering acute malnutrition. UN ويزيد معدل سوء التغذية على 10 في المائة في أربع من المناطق الإدارية الست للبلد، حيث يعاني أطفال عديدون دون سن الخامسة من سوء التغذية الحاد.
    Direct UNODC support is provided to alternative development programmes in four of the six traditional opium poppy-growing provinces and plans are also in place to do so in the two remaining provinces, concentrating on some of the poorest districts. UN ويقدّم المكتب المساعدة المباشرة إلى برامج التنمية البديلة في أربع من المقاطعات الست المعروفة تقليديا بزراعة خشخاش الأفيون. كما إن هناك خططا لتقديم هذه المساعدة في المقاطعتين المتبقيتين، مع التركيز على بعض أكثر الأقاليم فقرا.
    In order to augment the resources being provided by the Bloomberg Family Foundation and the World Health Organization, the Mexican Government has decided to invest double the amount we are receiving in the pilot programmes that have begun to operate in four of the main cities of our country. UN ومن أجل زيادة الموارد التي تقدمها مؤسسة عائلة بلومبرغ ومنظمة الصحة العالمية، قررت الحكومة المكسيكية استثمار ضعف المبلغ الذي نتلقاه في البرامج الرائدة التي بدأت العمل في أربع من المدن الرئيسية في بلدنا.
    55. The Inspectors were informed that internal auditors faced restrictions on access to records (including medical records), personnel and assets at four United Nations organizations. UN 55- أُبلغ المفتشون أن مراجعي الحسابات الداخليين يواجهون قيودا في إمكانية الوصول إلى السجلات (بما فيها السجلات الطبية) والموظفين والأصول في أربع من المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    He also pointed out that the Democratic People's Republic of Korea was a party to four of the core international human rights treaties, each of which had its own treaty body. UN وأشار أيضاً إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرف في أربع من المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، لكل منها هيئتها الخاصة.
    The Chief Executive Officer of GEF approved the project on 9 April 2007. The project comprises national and regional level activities for four countries with economies in transition: Azerbaijan, Kazakhstan, Tajikistan and Uzbekistan. UN وقد وافق المسؤول التنفيذي الأول لمرفق البيئة العالمية في 9 نيسان/أبريل 2007 على المشروع الذي يشتمل على أنشطة على الصعيدين الوطني والإقليمي في أربع من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال هي: أذربيجان وأوزبكستان وطاجيكستان وكازاخستان.
    Countries in Europe and the CIS reported higher rates of full achievement in four out of the five practices, the exception being energy and the environment, where Asia and the Pacific performed marginally better. UN فقد أبلغت بلدان في أوروبا ورابطة الدول المستقلة عن معدلات أعلى لإنجاز الأهداف بالكامل في أربع من الممارسات الخمس، حيث كان الاستثناء في الممارسة المتعلقة بالطاقة والبيئة، في حين كانت معدلات الإنجاز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أفضل بصورة طفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus