"في أربع مناطق" - Traduction Arabe en Anglais

    • in four regions
        
    • in four areas
        
    • in four districts
        
    45. In 2010, the Ombudsmen for the funds and programmes conducted five field missions in four regions. UN 45 - وفي عام 2010، نظم أمناء المظالم للصناديق والبرامج خمس بعثات في أربع مناطق.
    In 2000, the Guyana country office carried out efforts to improve immunization coverage in four regions inhabited by indigenous peoples. UN وفي العام 2000، اضطلع المكتب القُطري في غيانا بجهود ترمي إلى تحسين نطاق التحصين في أربع مناطق تسكنها الشعوب الأصلية.
    In Thailand, facilitation teams support learning from local responses in four regions. UN وفي تايلند، تقدم أفرقة التيسير الدعم لعملية التعلم من الاستجابات المحلية في أربع مناطق.
    Public complaints reception centres have been established in four regions of the country. UN وأُنشئت مراكز عامة لتلقي الشكاوى في أربع مناطق في البلد.
    Installation of specialized judges for children in four areas: North Kivu, South Kivu, Ituri and Katanga UN تنصيب قضاة متخصصين في شؤون الأطفال في أربع مناطق: كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري وكاتانغا
    Learning centres have been opened in four districts; animators have been identified, trained and are on the job. UN وافتُتحت مراكز للتعلم في أربع مناطق وعُيّن بها منسقون وجرى تدريبهم وهم الآن يؤدون عملهم.
    It has members in 13 country offices in four regions of the world. UN ولديها أعضاء في 13 مكتباً من المكاتب القطرية الموجودة في أربع مناطق من العالم.
    Moreover, it had successfully implemented the Sustainability Claims Portal in four regions; UN وعلاوةً على ذلك، نجح البرنامج في تنفيذ بوابة استحقاق الاستدامة في أربع مناطق إقليمية؛
    The national income-generation programme will lead to higher employment creation by promoting small- and medium-scale business development in four regions: Dar-es-Salaam, Arusha, Mwanza and Zanzibar. UN وسيؤدي البرنامج الوطني لتوليد الدخل الى زيادة توفير فرص العمل من خلال تشجيع تنمية اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم في أربع مناطق هي: دار السلام وأروشا وموانزا وزانزبار.
    Figure 5 shows the situational context of homicide in four regions. UN ويوضح الشكل 5 السياق الظرفي لجرائم القتل في أربع مناطق.()
    Statelessness workshops were organized in four regions for over 110 field staff, while workshops at headquarters reached more than 100 staff. UN ونُظمت حلقات عمل في أربع مناطق لما يزيد على 110 موظفين ميدانيين، بينما استفاد من حلقات العمل التي نُظمت في المقر الرئيسي ما يزيد على 100 موظف.
    The Committee notes in this regard the Mission's revised force structure and concept of operations and the fact that it will no longer have a permanent military presence in four regions across the Mission area. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد قيام البعثة بتنقيح هيكل القوة ومفهوم العمليات وإنهاء وجودها العسكري الدائم في أربع مناطق على مستوى منطقة عمليات البعثة.
    UNFPA supports programmes in four regions: the Arab States, Europe and Central Asia, Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean, and subSaharan Africa. UN ويدعم صندوق السكان برامج في أربع مناطق هي: الدول العربية وأوروبا وآسيا الوسطى، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    In relation to the fight against corruption, the newly established Anti-Corruption Brigade has been deployed in four regions of Burundi and the Anti-Corruption Court has been established and is reviewing cases. UN أما فيما يتعلق بمكافحه الفساد، فقد تم نشر الفرقة التي أنشئت حديثا لمكافحة الفساد في أربع مناطق من بوروندي وأنشئت محكمة مكافحة الفساد وبدأت تنظر في القضايا.
    In that regard, and despite the aforementioned limitations, the Ministry of Labour, through the Labour Department, is promoting the implementation of a pilot project in four regions of Bolivia, in order to make progress in terms of providing the necessary guarantees, security and support in this area, to both workers and employers. UN في هذه الظروف، وعلى الرغم من القيود المذكورة، تعمل وزارة العمل، من خلال المديرية العامة للعمل، على الإسراع بتنفيذ مشروع رائد في أربع مناطق جغرافية من الأراضي البوليفية في سبيل زيادة ما يلزم تقديمه من ضمان وأمن ودعم في هذا المجال للعمال وأصحاب العمل على حد سواء.
    Women from all walks of life were interviewed on their knowledge and experience of these issues and these programmes were broadcast in Tetum by 16 community radio stations in four regions, Viqueque, Los Palos, Maliana and Alieu. UN وأذيعت مقابلات مع سيدات من جميع مناحي الحياة عن معلوماتهن وخبراتهن بهذه القضايا، وأذيعت هذه البرامج بلغة التيتوم في 16 محطة إذاعة في أربع مناطق هي فيكيكي ولوس بالوس ومليانا وأليو.
    Around 40 per cent of indirect cases of alleged abuse affected communities, reported in four regions - Africa, Asia and the Pacific, Latin America, and the Middle East. UN وأثر 40 في المائة تقريباً من الحالات غير المباشرة للانتهاكات المدعاة على المجتمعاتِ المحلية وتم التبليغ عنها في أربع مناطق هي أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية، والشرق الأوسط.
    In the Philippines, in order to secure employment opportunities for people with disabilities, vocational rehabilitation centres have been created in four regions to provide psychological services, vocational training and referrals for employment. UN وفي الفلبين أنشئت من أجل ضمان فرص عمل للمعوقين مراكز للتأهيل المهني في أربع مناطق لتقديم خدمات طبية نفسية وتدريب مهني وإحالات للتوظيف.
    UNICEF also completed an analysis of household survey data to identify disparities in service delivery in 24 countries in four regions. UN كما أنجزت اليونيسيف تحليلا لبيانات الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية من أجل تحديد أوجه التفاوت في إنجاز الخدمات في 24 بلدا في أربع مناطق.
    These mines are located in four areas in three governorates with a total area of 41,480,000 square metres. UN وتوجد هذه الألغام في أربع مناطق تقع في ثلاث محافظات ويبلغ مجموع مساحتها 000 480 41 متر مربع.
    Operations of the seven demining brigades have been restricted to the perimeters of the provincial capitals and have subsequently been suspended in four areas. UN واقتصرت عمليات كتائب إزالة اﻷلغام السبع على حدود عواصم المقاطعات ثم أوقفت في أربع مناطق.
    For the past three years, UNDCP has been working with local communities in four districts in Nangarhar and Qandahar provinces to develop a generic alternative development methodology for Afghanistan. UN 129- وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، تعمل اليوندسيب بالتعاون مع السلطات المحلية في أربع مناطق في مقاطعتي نانغارهار وقندهار من أجل ايجاد منهجية عامة للتنمية البديلة لأفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus