"في أرض البنط" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Puntland
        
    • in the Puntland
        
    Over 280 pirates are currently jailed in Puntland. UN ويوجد حالياً أكثر من 280 قرصاناً خلف القضبان في أرض البنط.
    The handling of such conduct through criminal prosecution and restriction of right to liberty remains a problem in Puntland. UN ويظل التعامل مع مثل هذا السلوك عن طريق الملاحقة الجنائية والحد من الحق في التمتع بالحرية إحدى المشاكل المطروحة في أرض البنط.
    61. The independent expert welcomes the appointment in June 2011 of the Human Rights Defender to head the human rights institution in Puntland. UN 61- ويرحب الخبير المستقل بتعيين المدافع عن حقوق الإنسان، في حزيران/يونيه 2011، على رأس مؤسسة حقوق الإنسان في أرض البنط.
    For over 12 years, Puntland was at the forefront of guarding the unity, territorial integrity and sovereignty of Somalia while on the same time establishing peace and stability in Puntland itself. UN وقالت إن أرض البنط ظلت لأكثر من 12 عاماً في طليعة حراسة وحدة الصومال وسلامة أراضيه وسيادته، وفي الوقت نفسه كانت توطد دعائم السلام والاستقرار في أرض البنط نفسها.
    It further notes that the documentary evidence provided by the author indicates an improvement of the situation in the Puntland and that according to UNHCR an individual in Puntland or Somaliland was not at risk of serious harm. UN وتشير كذلك إلى أن الأدلة الوثائقية التي قدمها صاحب البلاغ تبين حدوث تحسن في الوضع في أرض البنط() وأنه وفقاً لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، فإن أي شخص في أرض البنط أو أرض الصومال ليس معرضاً لضرر كبير().
    He therefore notes that the evaluation of risk should not be limited to those faced in Puntland, but account also for those in central and southern Somalia. UN ولذلك، يشير صاحب البلاغ إلى أن تقييم المخاطر كان ينبغي ألا يقتصر على المخاطر التي يمكن أن يتعرض لها في أرض البنط فحسب، بل أن يراعي أيضاً المخاطر الموجودة في وسط وجنوب الصومال.
    He therefore notes that the evaluation of risk should not be limited to those faced in Puntland, but account also for those in central and southern Somalia. UN ولذلك، يشير صاحب البلاغ إلى أن تقييم المخاطر كان ينبغي ألا يقتصر على المخاطر التي يمكن أن يتعرض لها في أرض البنط فحسب، بل أن يراعي أيضاً المخاطر الموجودة في وسط وجنوب الصومال.
    He maintains that the security and human rights situation in Puntland is extremely serious and has deteriorated substantially in recent months. UN ويؤكد أن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان في أرض البنط خطيرة جداً وساءت بدرجة كبيرة خلال الأشهر الأخيرة().
    The Committee observes that the author, who has never lived in Somalia, does not speak the language, has limited or no clan support, and does not have any family in Puntland would face a real risk of harm under articles 6, paragraph 1 and 7, of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ، الذي لم يعش مطلقاً في الصومال ولا يتحدث لغته، لديه دعم عشائري محدود أو ليس لديه مثل هذا الدعم، وليس لديه أي أسرة في أرض البنط وسيواجه خطر حقيقياً بالتعرض لضرر بموجب الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد.
    The Committee observed that the author, who had never lived in Somalia, did not speak the language, had limited or no clan support and did not have any family in Puntland, would face a real risk of harm under articles 6, paragraph 1, and 7. UN ولاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ الذي لم يعش أبدا في الصومال ولا يتحدث لغته، وليس لديه سوى دعم عشائري محدود إن كان لديه أصلاً، وليس له أسرة في أرض البنط سيواجه مخاطر محققة بالتعرض للضرر الموصوف في الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد.
    62. The independent expert also expresses his appreciation for the steps taken to expand the party system in Puntland and to advance the process of democratization. UN 62- كما يعرب الخبير المستقل عن تقديره للخطوات التي اتخذت للتوسع في نظام الأحزاب في أرض البنط ودفع مسيرة الديمقراطية قُدُماً.
    The Committee observes that the author, who has never lived in Somalia, does not speak the language, has limited or no clan support, doesn't have any family in Puntland would face a real risk of harm under articles 6, paragraph 1 and 7, of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ، الذي لم يعش مطلقاً في الصومال ولا يتحدث لغته، لديه دعم عشائري محدود أو ليس لديه مثل هذا الدعم، وليس لديه أي أسرة في أرض البنط وسيواجه مخاطر محققة بالتعرض لضرر بموجب الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد.
    In September 2010, the UN Secretary General assessed the situation in Puntland as becoming more volatile with fierce clashes between government forces and militia linked to Islamist insurgents. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، وصف الأمين العام للأمم المتحدة الوضع في أرض البنط بأنه أصبح أكثر اضطرابا وأشار إلى أن هناك اشتباكات عنيفة بين قوات الحكومة والميليشيات الموالية للمتمردين الإسلاميين().
    The State party further reiterates that the hardship resulting from Somalia's humanitarian crisis is not a personal risk and that the general situation in Puntland does not pose a risk of serious harm. UN كما تؤكد الدولة الطرف مجدداً أن المعاناة الناجمة عن الأزمة الإنسانية في الصومال ليست خطراً شخصياً وأن الوضع العام في أرض البنط لا يمثل خطر إلحاق ضرر جسيم().
    In September 2010, the Secretary-General assessed the situation in Puntland as becoming more volatile with fierce clashes between government forces and militia linked to Islamist insurgents. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، وصف الأمين العام للأمم المتحدة الوضع في أرض البنط بأنه أصبح أكثر اضطرابا وأشار إلى أن هناك اشتباكات عنيفة بين قوات الحكومة والميليشيات الموالية للمتمردين الإسلاميين().
    The State party further reiterates that the hardship resulting from the humanitarian crisis in Somalia is not a personal risk and that the general situation in Puntland does not pose a risk of serious harm. UN كما تؤكد الدولة الطرف مجدداً أن المعاناة الناجمة عن الأزمة الإنسانية في الصومال ليست خطراً شخصياً وأن الوضع العام في أرض البنط لا يمثل خطر إلحاق ضرر جسيم().
    The author cites the UNHCR Eligibility Guidelines for Somalia, which state that the absence of clan protection in Puntland entails limited access to basic services, physical and legal protection. UN ويستشهد صاحب البلاغ بالمبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين المتعلقة بالصومال التي تشير إلى أن عدم وجود حماية من عشيرة في أرض البنط يترتب عليه سبل محدودة للحصول على الخدمات الأساسية والحماية المادية والقانونية().
    With regard to the author's allegation that he could be deported from Puntland to central or southern Somalia, the State party maintains that these expulsion happened due to security concerns, such as affiliation with Islamic extremist groups or due to the absence of tribal affiliation in Puntland. UN وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بأنه يمكن ترحيله من أرض البنط إلى وسط أو شرق الصومال، تؤكد الدولة الطرف أن حالات الطرد هذه حدثت بسبب شواغل أمنية، مثل الانتماء إلى جماعات متطرفة إسلامية أو بسبب عدم انتماء إلى قبيلة في أرض البنط().
    It further notes that the documentary evidence provided by the author indicates an improvement of the situation in the Puntland and that according to UNHCR an individual in Puntland or Somaliland was not at risk of serious harm. UN وتشير كذلك إلى أن الأدلة المستندية التي قدمها صاحب البلاغ تبين حدوث تحسن في الوضع في أرض البنط() وأن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أشارت إلى أن الفرد في أرض البنط أو أرض الصومال ليس معرضاً لضرر كبير().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus