"في أرياف" - Traduction Arabe en Anglais

    • in rural
        
    • in the rural
        
    Grameen Telecom's Village Phone Programme in rural Bangladesh: a multimedia study. UN برنامج غرامين لهاتف القرية للاتصالات عن بعد في أرياف بنغلاديش: دراسة متعددة الوسائط.
    Living with uncertainty: gender, livelihoods and pro-poor growth in rural sub-Saharan Africa. UN الحياة في ظل عدم اليقين، نوع الجنس وسُبل المعيشة والنمو لصالح الفقراء في أرياف أفريقيا جنوب الصحراء.
    3. Integrated approach to RETs in rural Cuba 16 UN نهج متكامل لتعزيز تكنولوجيات الطاقة المتجددة في أرياف كوبا 19
    Box 3 presents the case of an integrated approach to promoting RETs in rural Cuba. UN ويعرض الإطار 3 حالة نهج متكامل يهدف إلى تعزيز تكنولوجيات الطاقة المتجددة في أرياف كوبا.
    According to the authorities of Turkey, the increase in cannabis trafficking was attributable to the illicit cultivation of cannabis plants taking place in the rural parts of the country. UN وتبعاً للسلطات التركية، تعزى هذه الزيادة في الاتجار بالقنّب إلى الزراعة غير المشروعة لنبتات القنّب في أرياف البلد.
    EEC Trust Fund for agricultural development in rural Belize UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للتنمية الزراعية في أرياف بليز
    But even in this situation, the relative distribution of human resources, which is so crucial in rural Bhutan, can come into play. UN ولكن حتى في ظل هذه الحالة، فإن التوزيع النسبي للموارد البشرية وهو أمر جوهري في أرياف بوتان يمكن أن يكون عنصرا فاعلا.
    At the same time the European Union regrets that fighting is still going on in several provinces of the country, and especially in rural Bujumbura. UN وفي الوقت نفسه يأسف الاتحاد الأوروبي لاستمرار القتال في مقاطعات عدة من البلد، لا سيما في أرياف بوجومبورا.
    India's maternal mortality rates in rural areas are among the highest in the world. UN وتندرج معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس في أرياف الهند ضمن أعلى المعدلات في العالم.
    To dig wells in rural zimbabwe. Open Subtitles لقد غادر آمهرزت قريبًا ليحفر الآبار في أرياف زيمبابوي.
    Support was also provided for NGO-initiatives in income- generation in rural Zambia and in sports for people with disabilities in Western Asia. UN وقُدم أيضا دعم للمبادرات التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية في مجال توليد الدخل في أرياف زامبيا وفي اﻷلعاب الرياضية للمعوقين في غربي آسيا.
    Goal 3: the organization's tailoring school in rural Cambodia has empowered women, raised their social status and developed a thriving economy in the rural areas in which they are located. UN الهدف 3: مكنت مدرسة تابعة للمؤسسة لتعليم الخياطة في أرياف كمبوديا النساء هناك، ورفعت من وضعهن الاجتماعي ونمَّت اقتصادا مزدهرا في المناطق الريفية التي يقيمن فيها.
    The multifunctional platforms in rural Mali illustrate how rapid and profound benefits can be brought about with just small investments targeting rural women. UN وتبيِّن المنصات المتعددة الوظائف في أرياف مالي الفوائد السريعة والعميقة الأثر التي يمكن جنيُها بواسطة استثمارات صغيرة تستهدف المرأة الريفية.
    Agricultural production is being increased in rural Myanmar through a programme designed to improve food security and boost the incomes of up to two million people. UN ما برحت تطرأ زيادة على الإنتاج الزراعي في أرياف ميانمار من خلال برنامج مصمم لتحسين الأمن الغذائي وزيادة إيرادات ما يصل إلى مليوني نسمة.
    SAT provides an innovative approach, using a curriculum adapted for country life and delivered via non-governmental organizations, offering new opportunities for 15,000 students in rural Colombia. UN ويوفر نظام التعلم الإرشادي نهجا مبتكرا، يستخدم منهاجا دراسيا مكيفا لحياة البادية وينفذ من خلال المنظمات غير الحكومية، ويتيح فرصا جديدة لنحو 000 15 تلميذ في أرياف كولومبيا.
    It notes in particular that infant, child and maternal mortality rates and malnutrition rates are particularly high in rural areas of the south eastern region and in poor urban areas. UN وتلاحظ بوجه خاص أن معدلات الوفاة وسوء التغذية بين الرضع والأطفال والأمهات مرتفعة للغاية في أرياف المنطقة الجنوبية الشرقية وفي الأحياء الحضرية الفقيرة.
    55. In the food aid and food security sectors, the World Food Programme (WFP) has conducted 58 rapid assessment missions in rural Afghanistan. UN 55 - وفي قطاعي المساعدة الغذائية والأمن الغذائي، نفذ برنامج الأغذية العالمي 58 بعثة تقييم عاجلة في أرياف أفغانســــتان.
    This led to the definition, manufacture and launch of the Indian national satellites which could broadcast educational programming to low-cost terminals in rural India. UN وأدى هذا الى تحديد وصنع واطلاق السواتل الوطنية الهندية التي يمكنها بث برامج تعليمية الى محطات زهيدة التكلفة في أرياف الهند .
    Box 3. Integrated approach to RETs in rural Cuba UN الإطار 3 - نهج متكامل لتعزيز تكنولوجيات الطاقة المتجددة في أرياف كوبا
    According to the 2001 census, the scheduled caste population represents 16.2 per cent of the total population, while the scheduled tribe population is 8.2 per cent. 81 per cent of the scheduled caste population lives in rural India. UN ووفقاً لتعداد عام 2001، يمثِّل أفراد الطوائف المنبوذة 16.2 في المائة من مجموع السكان،بينما يمثِّل أفراد القبائل المنبوذة 8.2 في المائة. ويعيش 81 في المائة من أفراد الطوائف المنبوذة في أرياف الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus