"في أسرة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the United Nations family
        
    • to the United Nations family
        
    • in the UN family
        
    • into the United Nations family
        
    • within the United Nations family
        
    • in the United Nations community
        
    • the United Nations family and
        
    • the family of the United Nations
        
    Overall background to the problem of currency instability in the United Nations family UN خلفية عامة لمشكلة عدم استقرار العملات في أسرة الأمم المتحدة
    The Nobel Peace Prize awarded to the IAEA and its Director General is thus a message of encouragement for all of us in the United Nations family. UN لذلك فإن جائزة نوبل للسلام الممنوحة للوكالة ومديرها العام هي رسالة تشجيع لنا جميعا في أسرة الأمم المتحدة.
    The various counter-terrorism bodies in the United Nations family work closely together, but there is scope for improving this. UN وتعمل مختلف هيئات مكافحة الإرهاب في أسرة الأمم المتحدة معا بشكل وثيق، غير أن هذا التعاون لا يزال بحاجة للتحسين.
    I warmly welcome Tuvalu, the latest newcomer to the United Nations family. UN وأرحب ترحيبا حارا بتوفالو، آخر عضو جديد في أسرة الأمم المتحدة.
    The UN web site, which averages about 20 million accesses every week, also offers delegates access to research tools and links to other home pages in the UN family. UN والموقع الشبكي للأمم المتحدة الذي يبلغ متوسط زواره أسبوعيا نحو 20 مليون زائر، يتيح أيضا للمندوبين الوصول إلى أدوات البحث والوصلات التي تربطهم ببقيــة صحائــف الاستقبال في أسرة الأمم المتحدة.
    We therefore welcome the NTC into the United Nations family to represent the Libyan people during this session. UN لذا نرحب بالمجلس الانتقالي في ليبيا في أسرة الأمم المتحدة لتمثيل الشعب الليبي خلال هذه الدورة.
    It was underscored that country-level coordination not only within the United Nations family, but also with and among stakeholders in countries, would require special attention to ensure success. UN وجرى التشديد على أن التنسيق على المستوى القطري لا في أسرة الأمم المتحدة فقط، ولكن أيضا مع الأطراف المؤثرة في البلدان وفيما بينها، يتطلب اهتماما خاصا لكي ينجح.
    Overall background to the problem of currency instability in the United Nations family UN معلومات أساسية عامة في مشكلة عدم استقرار العملات في أسرة الأمم المتحدة
    For P-staff only 80 percent of the budget provision is consider to be exposed, a commonly accepted principle in the United Nations family. UN وتعتبر 80 في المائة من مخصصات الميزانية فيما يتعلق بالموظفين الفنيين عرضة للتقلبات، وهو المبدأ المقبول عموماً في أسرة الأمم المتحدة.
    The economists provide critical, substantive inputs to the United Nations system, through the resident coordinator system, on the formulation of United Nations Development Assistance Frameworks and joint programmes, supporting UNDP in its role as convener and knowledge-broker in the United Nations family. UN ويقدم الاقتصاديون مدخلات فنية حاسمة بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة، من خلال نظام المنسقين المقيمين، في صياغة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج المشتركة، ودعم البرنامج الإنمائي في الاضطلاع بدوره كمنظم ووسيط لتبادل المعارف في أسرة الأمم المتحدة.
    In the past two years, the United Nations had introduced policies that set non-negotiable thresholds of personal conduct for those who worked in the United Nations family and those supported by it. UN ففي السنتين الماضيتين، طبقت الأمم المتحدة سياسات عيّنت حدودا غير قابلة للتفاوض لسلوك الموظفين بالنسبة للعاملين في أسرة الأمم المتحدة والموظفين الذين تدعمهم.
    There is experience in the United Nations family on split assessment. UN 34 - ثمة تجربة لتطبيق المساهمات المجزأة في أسرة الأمم المتحدة.
    There is no experience in the United Nations family of a split assessment involving three currencies. UN 13 - لا توجد في أسرة الأمم المتحدة تجربة لتجزئة الأنصبة المقررة إلى ثلاث عملات.
    The United Nations International School (UNIS), is an educational institution that is dear to the hearts of many, past and present, who have served in the United Nations family here in New York, as well as to our children. UN إن المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة مؤسسة تعليمية عزيزة على قلوب الكثيرين الذين خدموا، في الماضي والحاضر، في أسرة الأمم المتحدة هنا في نيويورك، فضلاً عن أبنائنا.
    Brazil believes that the General Assembly should help the Peacebuilding Commission to gain legitimacy and authority as an advisory body in the United Nations family. UN وترى البرازيل أن على الجمعية العامة أن تساعد لجنة بناء السلام على الحصول على الشرعية والسلطة بوصفها هيئة استشارية في أسرة الأمم المتحدة.
    Coordination at that level is vital if the resources directed to the continent by a myriad of channels in the United Nations family are to have the desired impact. UN ويكتسي التنسيق على هذا المستوى أهمية كبيرة إذا أريد للموارد التي توجه إلى القارة من خلال مجموعة متنوعة من القنوات في أسرة الأمم المتحدة أن تترك الأثر المنشود.
    There is perhaps no other group in the United Nations family to which the relevance of international reforms to enhance sustainable development in particular is more meaningful than to the small island developing States. UN لعله لا توجد مجموعة أخرى في أسرة الأمم المتحدة تهمها الإصلاحات الدولية لتعزيز التنمية المستدامة بصفة خاصة أكثر من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    I also take this opportunity to welcome Tuvalu, a fellow small island State, to the United Nations family. UN أغتنم هذه الفرصة أيضا لأرحب بتوفالو، الدولة الجزرية الصغيرة الزميلة، في أسرة الأمم المتحدة.
    The UN web site, which averages about 20 million accesses every week, also offers delegates access to research tools and links to other home pages in the UN family. UN والموقع الشبكي للأمم المتحدة الذي يبلغ متوسط زواره أسبوعيا نحو 20 مليون زائر، يتيح أيضا للمندوبين الوصول إلى أدوات البحث والوصلات التي تربطهم ببقيــة صحائــف الاستقبال في أسرة الأمم المتحدة.
    Fourthly, Saint Kitts and Nevis warmly welcomes the Republic of Montenegro into the United Nations family. UN رابعا، ترحب سانت كيتس ونيفس ترحيبا حارا بجمهورية الجبل السود في أسرة الأمم المتحدة.
    It was underscored that country-level coordination not only within the United Nations family, but also with and among stakeholders in countries, would require special attention to ensure success. UN وجرى التشديد على أن التنسيق على المستوى القطري لا في أسرة الأمم المتحدة فقط، ولكن أيضا مع الأطراف المؤثرة في البلدان وفيما بينها، يتطلب اهتماما خاصا لكي ينجح.
    The speedy approval of the draft comprehensive convention on international terrorism will serve the interests of all countries and peoples in the United Nations community. UN والتعجيل باعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي سيصب في مصلحة جميع البلدان والشعوب في أسرة الأمم المتحدة.
    The other organizations in the United Nations family and their staff enjoy similar privileges and immunities under their respective constitutional instruments. UN وتتمتع المنظمات اﻷخرى في أسرة اﻷمم المتحدة وموظفوها بامتيازات وحصانات مشابهة بموجب الصكوك الدستورية لكل منها.
    Ghana joins the rest of the world in welcoming our sister country, South Sudan, to the family of the United Nations. UN تشارك غانا بقية العالم في الترحيب بالدولة الصديقة، جنوب السودان، في أسرة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus