They won't be able to land at the bottom of the canyons. | Open Subtitles | إنها لن تكون قادرة على المشي على الأراضي في أسفل الوديان. |
at the bottom of the food chain a different exposure pattern emerges. | UN | أما في أسفل السلسلة الغذائية فينشأ نمط تعرض مغاير. |
Instituting programming for women is, therefore, far down the list of priorities. | UN | ومن ثم، فإن وضع برامج للنساء يأتي في أسفل قائمة الأولويات. |
I thought the gay club was down the street. | Open Subtitles | بإعتقادي أن نادي المخنثين كان في أسفل الشارع |
I saw barrels like that down in the Huntley, and now they're on the back of her yacht. | Open Subtitles | رأيت برميل مثل ذلك في أسفل في هنتلي، والآن هم على ظهر يختها. |
I need you to meet me down at the station and help me. | Open Subtitles | أنا بحاجة لكم لمقابلتي في أسفل محطة ومساعدتي. |
We are the continent and people that is always at the bottom of the pile. | UN | ونحن قارة وشعوب ظللنا دائما في أسفل القائمة. |
Without that protection, child detainees found themselves at the bottom of the internal pecking order, prone to all forms of exploitation. | UN | فبدون هذه الحماية، يجد الأطفال المحتجزون أنفسهم في أسفل التسلسل الهرمي الداخلي، معرضين إلى جميع أشكال الاستغلال. |
Even in the former professions, women are in jobs at the bottom of the ladder. | UN | وحتى في هذه المهن، تشغل النساء الوظائف الواقعة في أسفل السلم. |
at the bottom of the pyramid live the bulk of the population, namely the indigenous Indians of the Alto Plano or the mountains and the Amazon jungle. | UN | ويعيش في أسفل هذا الهرم معظم السكان، أي الهنود اﻷصليون في منطقة آلتو بلانو أو في الجبال أو أدغال اﻷمازون. |
And I added one simple sentence at the bottom of the draft agenda, which is my attempt to make everybody happy. | UN | وأضفت جملة بسيطة واحدة في أسفل مشروع جدول اﻷعمال وذلك محاولة مني ﻹرضاء الجميع. |
He's just down the lane. I thought I'd be neighborly. | Open Subtitles | أنه في أسفل الحي, وأريد أن أكون جاره جيده |
Blood's dripping down the back of your throat, choking and gagging you with the slick, coppery taste of burnt pennies. | Open Subtitles | والدم يتقاطر في أسفل حلقك تغص به ويمنعك عن الكلام مع طعم ، نحاسي المذاق من البنسات المحروقة |
With the tropical sun beating down, the exposed flat is one of the most hostile environments on the reef. | Open Subtitles | مع الشمس الاستوائية التي تضرب في أسفل, المُسَطَّح المكشوف هو واحد من أكثر البيئات المعادية للشعاب المرجانية. |
♪ When he's walking down the hall on Sunday morn ♪ | Open Subtitles | ♪ عندما يمشي في أسفل القاعة في صباح الأحد ♪ |
A real writers gotta be in the beds, down in the trenches and all the broken places. | Open Subtitles | و متواجدين في أسفل الخنادق و في كافة الأماكن المُهدمة |
Everybody went to church to raise money for the kids down in Selma. | Open Subtitles | سيسيل: ذهب الجميعالىالكنيسةإلى جمع الأموال للأطفال في أسفل سلمى |
I got us the penthouse suite down at the plaza right down the road here. | Open Subtitles | حصلت لنا جناح بنتهاوس أسفل في ساحة الحق في أسفل الطريق هنا. |
Why can't he sleep at the foot of the bed? | Open Subtitles | لماذا لا ينام في أسفل السرير؟ توقف عن الشكوى. |
Hajja Souad was hit in the lower back and in the left arm. | UN | وأصيبت الحاجة سعاد في أسفل الظهر والذراع اليسرى. |
And when that happens, and one roommate steps in the other guy's miscue, isn't it possible that Roommate B would end up with DNA from Roommate A on the bottom of his shoes? | Open Subtitles | الرجل يخطئ في وضع البول في المرحاض وعندما يحدث ذلك يخطوا الزميل الخر بالخطأ علي البول أليس ممكناً أن ينتقل الحمض النووي من الرجل الأول إلي زميله في أسفل حذائه |
Workers at the lower end of the job ladder, including youth and female workers, are more likely to lose their jobs or suffer income losses. | UN | فالعمال في أسفل سلم الوظائف، بمن فيهم الشباب والإناث، أكثر عرضة لفقدان عملهم أو دخلهم. |
Someone put three bullets in Huck and left him for dead in the bottom of a quarry. | Open Subtitles | وضع شخص ثلاثة رصاصات في هاك وتركه يموت في أسفل المحجر |
And then I just know that there's always people on my side even if it seems like the walls are closing in down here. | Open Subtitles | وبعد ذلك أنا أعرف أن هناك دائما الناس على جانبي حتى لو كان يبدو مثل الجدران وتغلق في أسفل هنا. |
Strategies should be specific about methods of pollution avoidance to ensure sequential water use downstream. | UN | وينبغي أن تكون الاستراتيجيات واضحة بشأن أساليب تفادي التلوث لضمان الاستخدامات المتتابعة للمياه في أسفل المجرى. |
These were then pasted on to the bottom of the ballot paper by electoral workers before being handed to the voter. | UN | وألصق العاملون في الانتخابات فيما بعد هذه البطاقات في أسفل ورقة الاقتراع قبل تسليمها للناخبين. |
I think we can leave that for a little further down the menu. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكاننا أن نترك ذلك أبعد قليلاً في أسفل القائمة. شكراً لكِ |
He was diagnosed with mild fractures in his arms and an injury in his lower back. | UN | وتم تشخيص إصابته بكسور خفيفة في يديه وإصابة في أسفل الظهر. |
The international development community had to rethink and refocus development priorities to take into account the new stark reality of inequality and to hone in on those at the bottom end of the distribution. | UN | فقد كان على المجتمع الإنمائي الدولي أن يعيد التفكير والتركيز على الأولويات الإنمائية ليأخذ في الحسبان الواقع المرير الجديد الذي يشكله التفاوت، والتركيز على أولئك الموجودين في أسفل السلم الاجتماعي. |