"في أسلحة الدمار الشامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • in weapons of mass destruction
        
    • in WMD
        
    • on weapons of mass destruction
        
    • in WMDs
        
    • of WMD-usable
        
    • for weapons of mass destruction
        
    Australia's continued determination to combat the illicit brokering in weapons of mass destruction is undiminished. UN إن تصميم أستراليا المتواصل على مكافحة السمسرة غير المشروعة في أسلحة الدمار الشامل لم يضعف.
    People wanted Governments to invest in plans for growth and development, not in weapons of mass destruction. UN ويرغب الناس في أن تستثمر الحكومات في خطط النمو والتنمية، لا في أسلحة الدمار الشامل.
    Trafficking in weapons of mass destruction and related materials UN الاتجار في أسلحة الدمار الشامل والأعتدة المتصلة بها
    International interaction on these issues falls within the framework of United Nations Security Council resolution 1540, which, inter alia, calls for cooperation in preventing a black market in WMD. UN إن التفاعل الدولي بشأن هذه القضايا يقع ضمن إطار قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1540 الذي يدعو إلى أمور منها التعاون على منع الاتجار في أسلحة الدمار الشامل في السوق السوداء.
    Indeed, we must also get a better handle on weapons of mass destruction and on conventional weapons. UN وفي الواقع، علينا أيضا أن نتحكم بصورة أفضل في أسلحة الدمار الشامل وفي الأسلحة التقليدية.
    One extremely important issue in that regard is the prevention of trafficking in weapons of mass destruction. UN وثمة مسألة فائقة الأهمية في ذلك الصدد تكمن في منع الاتجار في أسلحة الدمار الشامل.
    The draft resolution covers both illicit brokering in weapons of mass destruction and conventional arms, focusing on this dangerous activity across the board. UN ومشروع القرار يشمل كلا من السمسرة غير المشروعة في أسلحة الدمار الشامل وفي الأسلحة التقليدية، مركّزا على هذا النشاط الخطير عموما.
    Today, trafficking in weapons of mass destruction, narcotics and even humans through maritime transport is of grave concern to the international community. UN واليوم يشكل الاتجار في أسلحة الدمار الشامل والمخدرات بل والبشر عن طريق النقل البحري أحد الشواغل الخطيرة لدى المجتمع الدولي.
    The time may have come for Member States to consider new ways of fulfilling the commitment to achieving transparency in weapons of mass destruction. UN ولعل الوقت قد حان لتنظر الدول الأعضاء في طرق جديدة للوفاء بالتزام تحقيق الشفافية في أسلحة الدمار الشامل.
    Thanks to such strict licensing requirements, Canada prevents acquisition by terrorists of chemicals that could be used in weapons of mass destruction. UN وبفضل هذه الشروط الصارمة للتراخيص، تمنع كندا الإرهابيين من حيازة المواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم في أسلحة الدمار الشامل.
    Commends work on the development of border controls aimed at combating illicit trafficking in weapons of mass destruction or their components or their means of delivery, whether from outside the Arab region or passing through it. UN وتثني على مساعي تعزيز الرقابة على الحدود بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع في أسلحة الدمار الشامل أو مكوناتها أو وسائل إيصالها، سواء من خارج المنطقة العربية أو مرورا عبرها.
    Multilateral treaties related to weapons of mass destruction already exist; there will be more, and such treaties provide for their own mechanisms to ensure transparency in weapons of mass destruction. UN والمعاهدات المتعددة الأطراف المتصلة بأسلحة الدمار الشامل موجودة بالفعل؛ وسيجد عليها الكثير، وتنص تلك المعاهدات على آلياتها الخاصة لضمان الشفافية في أسلحة الدمار الشامل.
    Ecuador will also continue to work for general and complete disarmament, which will eliminate once and for all the grave danger inherent in weapons of mass destruction and end the squandering of scarce national resources on weapons. UN وستواصل إكوادور أيضا العمل من أجل نزع السلاح العام والكامل، وهذا يعني القضاء المبرم على الخطر الجسيم المتأصل في أسلحة الدمار الشامل ووضع حد لتبديد الموارد الوطنية الشحيحة على اﻷسلحة.
    Canada also continues to work with partners to strengthen the international legal framework as it relates to illicit trafficking in weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials. UN تواصل كندا العمل مع الشركاء لتعزيز الإطار القانوني الدولي المتعلق بالاتجار غير المشروع في أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها.
    Non-proliferation is a top priority for Jordanian policy, since it is a most effective tool for preventing a regional arms race in weapons of mass destruction. UN إن عالمية معاهدة انتشار الأسلحة النووية تشكل أولوية عالية للسياسة الأردنية، باعتبار أنها الأداة الأكثر فعالية لمنع سباق التسلح الإقليمي في أسلحة الدمار الشامل.
    For example, a connection between illicit trafficking in weapons of mass destruction and trans-national organized crime on the one hand, and terrorism on the other hand, was noted in Resolution 1373. UN وعلى سبيل المثال، فقد أشار القرار 1373 إلى الصلة بين الاتجار غير المشروع في أسلحة الدمار الشامل والجريمة المنظمة الدولية، من جهة، والإرهاب، من جهة أخرى.
    Japan participated actively in the Proliferation Security Initiative (PSI) designed to strengthen international cooperation against trafficking in weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وأشار إلى أن اليابان تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار الهادفة إلى تعزيز التعاون الدولي للتصدي للاتجار في أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها.
    The Republic of Korea has contributed, and will continue to contribute to the promotion of dialogue and cooperation to address the threat posed by the proliferation of WMD and also to cooperative action to prevent illicit trafficking in WMD, their means of delivery, and related materials. UN - أسهمت جمهورية كوريا فيما مضى وستساهم مستقبلا في تعزيز الحوار والتعاون من أجل التصدي لخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل وفي الإجراءات التعاونية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتعلقة بها.
    It does not, however, detract from the main focus of the Organization's activities in the area of disarmament which, as currently mandated, will continue to be on weapons of mass destruction. UN بيد أن ذلك لا ينتقص من التركيز الرئيسي ﻷنشطة المنظمة في مجال نزع السلاح الذي سيظل يتمثل، على نحو ما هو مأذون به حاليا، في أسلحة الدمار الشامل.
    PSI is aimed at helping prevention and interdiction of illegal procurement and trafficking activities in WMDs and related materials and technology. UN وتهدف المبادرة إلى المساعدة على منع وحظر أنشطة الشراء والاتجار غير المشروع في أسلحة الدمار الشامل والمواد والتكنولوجيا المتصلة بها.
    Our commitment to an effective and comprehensive system of export controls is based on a policy of restraint anchored in a conscious decision to prohibit or restrict export of WMD-usable materials, equipment or technologies or their delivery systems. UN ويستند التزامنا بالعمل بنظام فعّال وشامل بشأن قيود الصادرات إلى سياسة من الضبط تقوم بدورها على أساس قرار واعٍ يقضي بحظر أو تقييد تصدير المواد أو المعدات أو التكنولوجيات المستخدمة في أسلحة الدمار الشامل أو في نظم إطلاق تلك الأسلحة.
    :: Canada has actively participated in the Proliferation Security Initiative aimed at eliminating the illicit traffic in materials for weapons of mass destruction. UN :: شاركت كندا بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار الرامية إلى القضاء على الاتجار غير المشروع بالمواد التي تستخدم في أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus