"في أشكال أخرى من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in other forms of
        
    Countries at war may have a financial interest in other forms of crime, such as the illegal import of arms. UN وقد يكون للبلدان التي هي في حالة حرب مصلحة مالية في أشكال أخرى من الجريمة، كاستيراد السلاح بصورة غير مشروعة.
    Some of them have already obtained diplomas in other forms of vocational education. UN فبعضهم يكون قد حصل بالفعل على شهادات في أشكال أخرى من أشكال التعليم المهني.
    At the same time, such assistance should be sufficiently consistent to allow for an adequate degree of legislative harmonization in each country so that they might exchange mutual legal assistance and extradition requests, conclude agreements or arrangements on joint investigations and participate in other forms of international cooperation. UN وفي نفس الوقت، ينبغي أن تكون هذه المساعدة متَّسقةً بما فيه الكفاية للسماح بدرجة كافية من المواءمة التشريعية في كل بلد بحيث يمكن تبادُل طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة وتسليم المجرمين وإبرام اتفاقات أو ترتيبات بشأن التحقيقات المشتركة والمشارَكة في أشكال أخرى من التعاون الدولي.
    Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, UN وإذ يساورها بالغ القلق ازاء النطاق العالمي للاتجار بالأشخاص لغرض الاستغلال بجميع أنواعه، من جانب جماعات إجرامية منظمة عبر وطنية، يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد،
    Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم لكافة الأشخاص، تمارسه، على نطاق عالمي، جماعات إجرامية منظمة عبر وطنية، يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد،
    Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, moneylaundering, drug trafficking and corruption, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم بكافة الأشكال تمارسه، على نطاق عالمي، جماعات إجرامية منظمة عبر وطنية، يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد،
    Both economic doctrine and common sense dictate that the revenues resulting from a drawdown of natural resource capital should be invested in other forms of capital, be it physical or human. UN فكل من المذهب الاقتصادي وحسن التقدير يقضيان باستثمار العائدات الناجمة عن نضوب رأس المال المكون من مورد طبيعي في أشكال أخرى من رأس المال، سواء أكان مادياً أم بشرياً.
    By transferring nuclear-weapon technology to Israel and participating in other forms of nuclear sharing, the United States is not complying with its NPT obligations. UN وبنقل تكنولوجيا الأسلحة النووية إلى إسرائيل، وباشتراكها في أشكال أخرى من التشاطر النووي، فإن الولايات المتحدة لا تمتثل لالتزاماتها وفقا لمعاهدة عدم الانتشار.
    Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, UN وإذ يساوره بالغ القلق من أن الاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم بكل الأشكال تمارسه، على نطاق عالمي، جماعات إجرامية منظمة عبر الحدود الوطنية، يشارك الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالأسلحة النارية وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد،
    Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء النطاق العالمي للاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم بكل الأشكال من جانب الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية، التي يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة النارية وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد،
    Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء النطاق العالمي للاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم بكل الأشكال من جانب الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية، التي يشارك الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة النارية وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد،
    279. During the reporting period Georgian academics participated in other forms of joint research and international contacts; the cost being met by foreign partners or through grants. UN 279- وشاركت أكاديميات جورجيا خلال الفترة المشمولة بالتقارير في أشكال أخرى من الأبحاث المشتركة والاتصالات الدولية؛ وقد تم تمويل تكاليف هذه الاتصالات من قِبل الشركاء الأجانب أو عن طريق المنح المالية.
    At the same time, it must be sufficiently systematic to achieve an adequate degree of legislative harmonization for each country to be able to exchange mutual legal assistance and extradition requests, conclude agreements or arrangements on joint investigations, and participate in other forms of international cooperation. UN ويجب أن تكون هذه المساعدة، في الوقت نفسه، منهجية بقدر كاف لتحقيق درجة كافية من المناسقة التشريعية لكي يتمكّن كل بلد من تبادل المساعدة القانونية وطلبات تسليم المجرمين مع غيره من البلدان، وعقد اتفاقات أو ترتيبات لإجراء تحقيقات وتحريات مشتركة، والمشاركة في أشكال أخرى من التعاون الدولي.
    In addition, 13 countries, including a larger percentage of the developed than of the developing countries, have dealt with ageing in other forms of nationwide planning (see table 2). UN وعلاوة على ذلك، قام ١٣ بلدا، ومنها نسبة من البلدان المتقدمة النمو تزيد عن نسبة البلدان النامية، يتناول مسألة الشيخوخة في أشكال أخرى من التخطيط على نطاق الدولة بأسرها )انظر الجدول ٢(.
    Although it was recognized that time was not as crucial in maritime carriage as in other forms of carriage, it was recognized that, once time was agreed upon in the maritime context, any breach should be regulated in the interests of harmonisation rather than left to national law as was done under the Hague and Hague-Visby Rules. UN وعلى الرغم من الاعتراف بأن الوقت ليس حاسما في مجال النقل البحري كما هو في أشكال أخرى من النقل، فقد جرى الاعتراف بأنه، حالما يتم الاتفاق على الوقت في سياق النقل البحري، ينبغي إخضاع أي مخالفة للتنظيم لما فيه مصلحة الاتساق بدلا من تركها للقانون الوطني كما هي الحال بمقتضى قواعد لاهاي ولاهاي-فيسبي.
    3. The United Nations Office on Drugs and Crime has responded by assisting Governments in upgrading their professional skills and in introducing new approaches and procedures to break the links existing between those engaged in drug trafficking and those engaged in other forms of illicit cross-border criminality. UN 3- وقد استجاب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمساعدة الحكومات على تحسين مهاراتها الفنية وعلى استحداث نهوج وإجراءات جديدة لقطع الصلات القائمة بين الضالعين في الاتجار بالمخدرات والضالعين في أشكال أخرى من الإجرام غير المشروع عبر الحدود.
    " Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, UN " وإذ يساورها بالغ القلق ازاء النطاق العالمي للاتجار بالأشخاص لغرض الاستغلال بجميع أنواعه، من جانب جماعات إجرامية منظمة تعمل عبر الحدود الوطنية، يشارك الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، من بينه الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد،
    (d) What are the characteristics of smuggling of migrants and trafficking in persons operations in the territories of Member States? Have Member States identified the involvement of smugglers and/or traffickers in other forms of transnational organized crime? What methods have Member States used to combat or disrupt the activities of such offenders? UN (د) ما هي خصائص عمليات تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص في أقاليم الدول الأعضاء؟ وهل استبانت الدول الأعضاء ضلوع المهربين و/أو المتجرين في أشكال أخرى من الجريمة المنظّمة عبر الوطنية؟ وما هي الطرائق التي استعملتها الدول الأعضاء لمكافحة أنشطة أولئك الجناة أو تعطيلها؟
    The impact of the crimes, however, cannot be measured by a dollar figure as the crimes involve traffickers (individuals and small, amateur groups but also large, organized criminal groups) who operate transnationally and are often involved in other forms of trafficking for high profit. UN بيد أنه لا يمكن قياس أثر الجرائم بالدولارات لأن من يضلع في الجرائم هم المتجرون (أفراد وجماعات صغيرة من الهواة إضافة إلى جماعات إجرامية منظمة كبيرة) يعملون عبر الحدود الوطنية وكثيراً ما يضلعون في أشكال أخرى من الاتجار لتحقيق أرباح عالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus