"في أعقاب اجتماع" - Traduction Arabe en Anglais

    • following a meeting
        
    • following the meeting
        
    • following an
        
    The protestors subsequently dispersed following a meeting between community leaders and the team site commander. UN وبعد ذلك تفرّق المتظاهرون في أعقاب اجتماع عُقد بين القادة المجتمعيين وقائد موقع الفريق.
    The demonstration was contained following a meeting between the leaders of the refugees with UNHCR officials during which the group explained the reasons for the demonstration, which included their perception that insufficient progress had been made in resettling them in third countries. UN وقد تم احتواء المظاهرة في أعقاب اجتماع بين زعماء اللاجئين ومسؤولي المفوضية شرحت فيه الجماعة أسباب التظاهر، والتي شملت إحساسهم بعدم إحراز تقدم كاف في إعادة توطينهم في بلدان أخرى.
    The Deputy President of South Africa, Jacob Zuma, visited Burundi recently and advised the parties that, following a meeting of the African Union in Addis Ababa, a group of observers would be sent soon. UN وزار نائب رئيس جنوب أفريقيا جاكوب زوما بوروندي مؤخرا وأبلغ الأطراف أنه سيتم في أعقاب اجتماع للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا إرسال فريق من المراقبين قريبا.
    The NID was revised following the meeting of Experts to incorporate additional information presented at that meeting. UN وجرت مراجعة قاعدة بيانات التنفيذ الوطني في أعقاب اجتماع الخبراء لإدراج معلومات إضافية قدمت في هذا الاجتماع.
    As a member of the South Pacific Forum and the Melanesian Spearhead Group, Solomon Islands endorses the Forum Communiqué issued following the meeting of the twenty-fifth South Pacific Forum held in Brisbane, Australia, this year. UN وتؤيد جزر سليمان باعتبارها عضوا في محفل جنوب المحيط الهادئ وفريق الطليعة الميلانيزي، بيان المحفل الصادر في أعقاب اجتماع محفل جنوب المحيط الهادئ الخامس والعشرين المعقود في بريسبان باستراليا هذا العام.
    following the meeting of the Commission on Sustainable Development, the Economic and Social Council recommended that the need be stressed for international cooperation, including capacity-building and technology transfer and cooperation, and for the mobilization of financial resources. UN وأوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أعقاب اجتماع لجنة التنمية المستدامة بالتشديد على الحاجة إلى التعاون الدولي، بما في ذلك بناء القدرات والتعاون في مجال التكنولوجيا ونقلها، وحشد الموارد المالية.
    3. The Amendment Conference shall be held immediately following a meeting of States Parties or a Review Conference unless a majority of the States Parties request that it be held earlier. UN 3 - يُعقد مؤتمر التعديل مباشرة في أعقاب اجتماع للدول الأطراف أو مؤتمر للاستعراض، ما لم تطلب أغلبية الدول الأطراف عقده في وقت أقرب.
    H. Gender mainstreaming and civil society involvement 32. following a meeting in South Africa in October 2007, the NEPAD Gender Task Force recommended a number of changes to the African Peer Review Mechanism (APRM). UN 32 - في أعقاب اجتماع عُقد في جنوب أفريقيا في تشرين الأول/أكتوبر 2007، أوصت فرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية والتابعة للشراكة الجديدة بإجراء عدداً من التغييرات على الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Following a series of meetings in the Council of Ministers and bilaterally with the Serb side, pursued by the SFOR Deputy Commander to explain the issue and seek agreement, the memoranda of understanding for Tuzla, Mostar and Banja Luka airports were signed by Dr. Siljadzic and Mr. Tomic following a meeting of the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers on 4 August 1997. UN وعقب سلسلة من الاجتماعات في مجلس الوزراء، وعلى الصعيد الثنائي مع الطرف الصربي، قام بها نائب قائد تثبيت الاستقرار لتوضيح المسألة والحصول على الموافقة، قام د. سيليادزيتش والسيد توميتش بتوقيع مذكرة التفاهم بشأن مطارات توزلا، وموستار، وبانيالوكا، في أعقاب اجتماع لمجلس وزراء البوسنة والهرسك.
    However, following a meeting between my Personal Representative and Mr. Mutawakkil, the Unit has been able to remain active in five major urban centres, namely Kabul, Jalalabad, Mazar-e-Sharif, Herat, and Kandahar, in addition to Faizabad, which is under the control of the United Front. UN ولكن في أعقاب اجتماع بين ممثلي الشخصي والسيد متوكل، تمكنت الوحدة من مواصلة عملها في خمسة مراكز حضرية كبرى، هي كابل وجلال أباد ومزار شريف وهرات وقندهار، فضلاً عن فايز أباد الواقعة تحت سيطرة الجبهة المتحدة.
    44. The Presidents of Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan met in Tehran on 24 May, following a meeting of their Ministers for Foreign Affairs in Kabul on 27 April. UN 44 - والتقى رؤساء جمهوريات أفغانستان، وجمهورية إيران الإسلامية، وباكستان، في طهران في 24 أيار/مايو، في أعقاب اجتماع وزراء خارجية هذه الدول في كابل في 27 نيسان/أبريل.
    The initiative was instituted in February 2009, immediately following a meeting that took place during the visit to Cuba of President Michelle Bachelet. UN وقد بدأت هذه المبادرة في شباط/فبراير 2009، في أعقاب اجتماع عقد في إطار الزيارة التي قامت بها الرئيسة ميشيل باشيليت إلى كوبا.
    A preparatory meeting with the World Bank and the Islamic Development Bank was held in July 2009 following a meeting between ESCWA and the Islamic Development Bank that was held in June 2009. UN وقد عقد اجتماع تحضيري مع البنك الدولي والبنك الإسلامي للتنمية في تموز/يوليه 2009 في أعقاب اجتماع سابق عقدته الإسكوا مع البنك الإسلامي في حزيران/يونيه 2009.
    67. The WSP Somali programme entered its main research phase on 15 March 1998, following a meeting in north-east Somalia attended by a wide range of actors, including representatives of regional administrations, the Somali Salvation Democratic Front, traditional leaders and international officials. UN ٦٧ - وقد دخل مشروع بناء المجتمعات التي مزقتها الحروب في الصومال مرحلة البحوث الرئيسية الخاصة به في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٨، في أعقاب اجتماع في شمال شرقي الصومال حضرته مجموعة كبيرة من الجهات الفاعلة، بما في ذلك ممثلو اﻹدارات الاقليمية، والجبهة الديمقراطية ﻹنقاذ الصومال، والمشايخ، والمسؤولون الدوليون.
    7. On 19 April, the North Atlantic Council, following a meeting with the non-NATO IFOR contributors, issued a declaration urging all the parties to honour their commitments, under the Peace Agreement and to cooperate fully with IFOR. UN ٧ - وفي ٢٩ نيسان/ابريل، أصدر مجلس شمال اﻷطلسي، في أعقاب اجتماع له مع المساهمين في قوة التنفيذ غير التابعين للحلف، بيانا يحث فيه جميع اﻷطراف على الوفاء بالتزاماتهم، بموجب اتفاق السلام والتعاون مع قوة التنفيذ تعاونا تاما.
    The most recent demonstration of the lack of any concept of ethics in political dialogue was offered by Indonesia following the meeting of Timorese personalities in Schlaining, Austria. UN وآخر دليل على عدم توفر أي مفهوم أخلاقي في الحوار السياسي قدمته اندونيسيا في أعقاب اجتماع الشخصيات التيمورية في شليننغ بالنمسا.
    At a meeting with my Special Representative, following the meeting of the Joint Implementation Mechanism, the Government promised to provide full information to the Ceasefire Commission regarding its deployment throughout Darfur. UN وفي اجتماع بممثلـي الخاص في أعقاب اجتماع آلية التنفيذ المشتركة، وعـدت الحكومة بتقديم معلومات كاملة للجنة وقف إطلاق النار بشأن انتشار قواتهـا في كافـة أنحـاء دارفــور.
    The European Union welcomes the decision, which was reached without a vote — an outcome for which the European Union worked actively through its joint action following the meeting of the European Council in Corfu in June 1994. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالقرار الذي تم التوصل إليه دون تصويت، وهذه نتيجة عمل الاتحاد اﻷوروبي بنشاط من أجل التوصل إليها من خلال عمله الجماعي في أعقاب اجتماع المجلس اﻷوروبي في كورفو في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    The Council reviews the question of public administration and finance every two years, following the meeting of Experts on the United Nations Programme in Public Administration and Finance (Council resolution 1199 (XLII)). UN يستعرض المجلس مسألة اﻹدارة العامة والمالية العامة كل سنتين في أعقاب اجتماع الخبراء المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة )قرار المجلس ١١٩٩ )د - ٤٢((.
    OHRM states that an intersessional working group on mobility, comprising staff and management, was established following the meeting of the Staff-Management Coordination Committee in June 2007 in order to monitor the implementation of the mobility policy. UN ويفيد المكتب بأنه قد تم إنشاء فريق عامل بين الدورات، معني بالحراك ويتألف من الموظفين والإدارة، في أعقاب اجتماع لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة في حزيران/يونيه 2007 من أجل رصد تنفيذ سياسة الحراك الوظيفي.
    However, the opportunity was frittered away when the President of the United Nations Security Council, following an informal meeting of the Council on 19 May 1999, issued a press statement devoid of any reference to the need for Eritrea to heed the voice of OAU. UN غير أن الفرصة تبددت حينما أصدر رئيس مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، في أعقاب اجتماع غير رسمي عقده المجلس في أيار/ مايو ١٩٩٩، بيانا صحفيا لا يتضمن أي إشارة الى ضرورة أن تعير إريتريا الانتباه لنداء منظمة الوحدة اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus