"في أعمال إرهابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in terrorist acts
        
    • in acts of terrorism
        
    • in terrorist activities
        
    • in terrorism
        
    • with the intention
        
    • in terrorist activity
        
    • for terrorist acts
        
    • in terrorist actions
        
    • terrorists
        
    • of terrorist acts
        
    • the intention that
        
    • with terrorist acts
        
    :: Recruitment of persons to be members of terrorist groups or to participate in terrorist acts UN :: تجنيد أشخاص ليكونوا أعضاء في جماعات إرهابية أو ليُشاركوا في أعمال إرهابية
    They had not observed examples of involvement of terrorist groups in organized criminal activity in the country or any instances of organized criminal groups being involved in terrorist acts. UN وأفادت تلك الدول بأنها لم تلاحظ أمثلة لضلوع جماعات إرهابية في نشاط إجرامي منظم في بلدانها أو أي أمثلة لجماعات إجرامية منظمة متورطة في أعمال إرهابية.
    Interpol disseminates information on an ongoing basis concerning persons who have records or are known to have participated in terrorist acts. UN وتنشر الإنتربول بصفة مستمرة معلومات عن الأفراد الذين توجد سجلات بشأنهم أو المعروف اشتراكهم في أعمال إرهابية.
    Counterinsurgency campaigns are restricted to a few localities and conducted only against those who are engaged in acts of terrorism. UN وتنحصر حملات مكافحة التمرد في عدد قليل من الأماكن ولا تتم إلا ضد الذين يشاركون في أعمال إرهابية.
    Under article 5 of the Act on combating terrorism, no foreign citizens or stateless persons involved in terrorist activities are permitted to enter Uzbekistan. UN وبموجب المادة 5 من قانون مكافحة الإرهاب، لا يسمح لأي مواطنين أجانب أو أشخاص عديمي الجنسية ينخرطون في أعمال إرهابية بدخول أوزبكستان.
    There are legal provisions in the existing law of Bangladesh to deal with persons involved in terrorist acts. UN ويتضمن قانون بنغلاديش القائم أحكاما قانونية للتعامل مع الأشخاص الذي يشتركون في أعمال إرهابية.
    However, that treaty does not contain specific references to persons involved in terrorist acts. UN ولكنها لا تتضمن إشارات صريحة إلى الأشخاص الضالعين في أعمال إرهابية.
    This list, which is constantly updated, also includes the names of persons involved in terrorist acts. UN وتتضمن أيضا هذه القائمة، التي يجرى استكمالها باستمرار، أسماء الأشخاص المورطين في أعمال إرهابية.
    The legislation specifically provides that persons who have participated in terrorist acts are not entitled to refugee status in Brazil. UN وينص القانون بصفة خاصة على أن الأشخاص المشاركين في أعمال إرهابية لا يحق لهم الحصول على مركز اللاجئين في البرازيل.
    (ii) Technical material: development and maintenance of a mechanism on the potential use of weapons of mass destruction in terrorist acts; maintenance of the web site of the Branch; UN ' 2` مواد تقنية: وضع وصون آلية لاحتمال استخدام أسلحة الدمار الشامل في أعمال إرهابية: صون موقع الفرع على شبكة الإنترنت؛
    The Jamahiriya has also cooperated with the Government of the United Kingdom in uncovering the elements accused by Britain of involvement in terrorist acts. UN وتعاونت الجماهيرية مع حكــومة المملكة المتحدة، للكشف عن العناصر التي تتهمها بريطانيا بالتورط في أعمال إرهابية.
    My country has also cooperated with the Government of the United Kingdom in trying to uncover certain elements accused by the British Government of involvement in terrorist acts. UN كما تعاونت بلادي مع حكومة المملكة المتحدة من أجل الكشف عن عناصر تتهمها الحكومة البريطانية بالتورط في أعمال إرهابية.
    This concrete action in response to acts of international terrorism sends the clearest signal to States implicated in terrorist acts that the international community will not tolerate such behaviour and serves as an important deterrent to States considering support for terrorist acts or groups. UN وهذا اﻹجراء العملي ردا على أعمال الارهاب الدولي يوجه اشارات لا أوضح منها للدول المتورطة في أعمال إرهابية مؤداها أن المجتمع الدولي لن يسكت على مثل ذلك السلوك ويعمل كرادع هام للدول التي تفكر في تأييد اﻷعمال أو الجماعات اﻹرهابية.
    Today, the use of such bombs or other types of weapons of mass destruction in acts of terrorism would have devastating effects owing to the immense destructive power that these weapons have achieved. UN إن استعمال هذا النوع من الأسلحة وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الوقت الحالي في أعمال إرهابية ستكون له آثار مدمرة نظرا لما أصبح لهذه الأسلحة من قدرة تدميرية هائلة.
    Governments should under no circumstances harbour or support groups or persons engaged in acts of terrorism. UN وينبغي الاّ تقوم الحكومات تحت أي ظرف بإيواء أو دعم المجموعات المتورطة أو الأشخاص المتورطين في أعمال إرهابية.
    This decree provides for the refusal of asylum to persons involved in terrorist activities. UN وينص مشروع المرسوم على رفض منح اللجوء للمشاركين في أعمال إرهابية.
    That same rule of law must also prevail in our dealing with individuals suspected of involvement in terrorist activities. UN وحكم القانون هذا نفسه يجب أن يسود أيضا في تعاملنا مع الأفراد الذين يشتبه في اشتراكهم في أعمال إرهابية.
    It foresees that the Council will establish and maintain a list of persons, groups and entities involved in terrorism. UN ويتوخى هذا القانون أن يصنف المجلس قائمة دائمة بالأشخاص والجماعات والكيانات المتورطة في أعمال إرهابية.
    Criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts; UN تجريم قيام رعايا هذه الدول عمدا بتوفير الأموال أو جمعها، بأي وسيلة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أو في أراضيها لكي تستخدم في أعمال إرهابية أو في حالة معرفة أنها سوف تستخدم في أعمال إرهابية
    - The entry into, departure from or transit through the territory of Tajikistan of persons who have taken part in terrorist activity; UN - دخول الأشخاص الذين يشاركون في أعمال إرهابية إلى أراضي الجمهورية وخروجهم منها ومرورهم العابر بها؛
    We are determined not to allow anyone to use our soil for terrorist acts inside or outside Pakistan. UN ونحن مصرون على عدم السماح لأي أحد باستخدام أرضنا في أعمال إرهابية داخل أو خارج باكستان.
    Not only had the Hamas Government been actively involved in terrorist actions, it had assisted other terrorist groups in carrying out attacks against Israel. UN ولا يقتصر الأمر على أن حكومة حماس تشترك بنشاط في أعمال إرهابية فهي تساعد الجماعات الإرهابية الأخرى في تنفيذ الهجمات ضد إسرائيل.
    The Council reiterates the obligation of Member States to refrain from providing any form of support, active or passive, to entities or persons involved in or associated with terrorist acts, including by suppressing the recruitment of members of terrorist groups, consistent with international law, and eliminating the supply of weapons to terrorists. UN ويكرر المجلس تأكيد أن الدول الأعضاء يقع عليها التزام بالامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، صراحة أو ضمنا، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في أعمال إرهابية أو المرتبطين بها بسبل منها قمع تجنيد الجماعات الإرهابية الأفراد، بما يتماشى والقانون الدولي، ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح.
    In doing so, successive Israeli Governments have not only prevented and combated terrorism, but have effectively addressed the participation in, and financing, planning and preparation of, terrorist acts. UN وفي سياق القيام بذلك، لم تكتف الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة بمنع الإرهاب ومكافحته، ولكنها تصدت بفعالية أيضا لمسألة المشاركة في أعمال إرهابية وتمويلها والتخطيط والإعداد لها.
    In this connection, Senegal and Mauritania jointly tracked down Islamists charged with terrorist acts in 2007. UN وفي هذا الصدد، اتخذت السنغال وموريتانيا في عام 2007 تدابير مشتركة في إطار البحث عن إسلاميين ملاحَقين في أعمال إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus