I would be grateful if you would issue this text as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants in the work of the CD. | UN | وسوف أكون ممتناً لو أمكن إصدار هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع وفود الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Today I will take up the topic of civil society participation in the work of the CD. | UN | وسأتناول اليوم موضوع مشاركة المجتمع المدني في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Negotiation on nuclear disarmament therefore remains the highest priority of my delegation in the work of the Conference on Disarmament. | UN | وبالتالي فإن التفاوض حول نزع السلاح النووي لا يزال يمثل أولوية قصوى لوفدي في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
The High-level Meeting presented a good opportunity for all of us to collectively encourage progress in the work of the Conference on Disarmament. | UN | وقد أتاح الاجتماع الرفيع المستوى فرصة جيدة لنا جميعا لكي نشجع بشكل جماعي إحراز تقدم في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Our appreciation also goes to your predecessor, Ambassador Soutar of the United Kingdom, for his contribution to the work of the CD. | UN | كذلك نوجه آيات تقديرنا لسلفكم، السفير سوتار من المملكة المتحدة، لمساهمته في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Proper handling of such issues in appropriate forums could contribute to the work in the Conference on Disarmament. | UN | وقد تساهم المعالجة المناسبة لهذه القضايا في المحافل ذات الصلة في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
We hope that next year will be used to draw up new arrangements that will allow the effective participation of the NGOs in the work of the CD. | UN | ويحدونا الأمل في أن نتوصل في السنة المقبلة إلى وضع ترتيبات جديدة تيسِّر مشاركة المنظمات غير الحكومية بصورة فعالة في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
With regard to the initiative of the P-6, we appreciated the initiative by the P-6, but at the same time we are of the view that the rules of procedure should always be followed in the work of the CD. | UN | وفيما يتعلق بمبادرة الرؤساء الستة، فقد أعربنا عن تقديرنا لتلك المبادرة ولكننا نعتقد في نفس الوقت بأنه يجب دائماً مراعاة النظام الداخلي في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
I would be grateful if you would issue this text as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants in the work of the CD. | UN | وسأكون ممتنا إذا ما تكرمتم باصدار هذا النص كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على كل الدول اﻷعضاء والمشتركين من غير اﻷعضاء في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
I would be grateful if you would issue this text as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States and non-member participants in the work of the CD. | UN | وسأكون ممتنا اذا ما تكرمتم بإصدار هذا النص باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح ووزعتموه على كل الدول اﻷعضاء والمشتركين غير اﻷعضاء في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
This also reminds us of the Australian text on chemical weapons during the CW negotiations and the active part played by Australia in the work of the CD on several issues. | UN | ويذكرنا ذلك ايضا بالنص اﻷسترالي المتعلق باﻷسلحة الكيميائية خلال المفاوضات الخاصة باﻷسلحة الكيميائية، وبالدور النشط الذي نهضت به أستراليا في أعمال مؤتمر نزع السلاح بشأن عدة قضايا. |
The Chinese delegation has always believed that all countries have the right to participate fully in the work of the CD on an equal basis. | UN | ودائما ما أعرب الوفد الصيني عن اعتقاده بأن جميع البلدان لها الحق في الاشتراك بصورة كاملة في أعمال مؤتمر نزع السلاح على قدم المساواة. |
Therefore, negotiation on nuclear disarmament remains the highest priority of my delegation in the work of the Conference on Disarmament. | UN | ولذلك، فإن المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي ما زالت في صدارة أولويات وفد بلدي في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
This system considerably contributed to progress in the work of the Conference on Disarmament. | UN | فهذا النظام يساهم إلى حد كبير في إحراز تقدُّم في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
From the outset, Ecuador has supported the various proposals put forward to break the deadlock in the work of the Conference on Disarmament. | UN | ومنذ البداية، أيدت إكوادور شتى المقترحات المطروحة لكسر حالة الجمود في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Allow me also to welcome our new colleagues, the Ambassadors of Iraq and Slovakia, to the work of the CD. | UN | واسمحوا لي أيضاً بأن أرحب بمشاركة زميلينا الجديدين، سفير العراق وسفير سلوفاكيا، في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
I hope that the high-level statements are helpful to the work of the CD. | UN | وآمل أن يكون في البيانات الرفيعة المستوى ما يساعد في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
I should also like to express our deep appreciation to the outgoing President of the CD, Ambassador Amina Mohamed of Kenya, and Ambassador Rajmah Hussain of Malaysia for their contributions to the work of the CD. | UN | كما أود أن أُعرب عن تقديرنا العميق للرئيسة المنتهية مدة رئاستها، السفيرة أمينة محمد من كينيا، والسفير راجماه حسين من ماليزيا لإسهامهما في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
13. We are deeply concerned and frustrated with the continued stalemate in the Conference on Disarmament (CD). | UN | 13- وينتابنا قلق وإحباط شديدان بسبب الجمود المستمر في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
We need to get this back into the work of the CD. | UN | وعلينا أن نستعيدها وأن نستعين بها في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |