"في أغراض عسكرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for military purposes
        
    • military use
        
    • military nuclearization
        
    • to military
        
    On the other hand, several parties to the conflict were responsible for using schools for military purposes. UN ومن الناحية الأخرى، كان عدد من أطراف النزاع مسؤولا عن استخدام المدارس في أغراض عسكرية.
    Nuclear-weapon States must refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن التشارك النووي في أغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    Nuclear-weapon States must refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن التشارك النووي في أغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    The proposed amendments do not cover nuclear material in military use or related military facilities. UN ولا تغطي التعديلات المقترحة المواد النووية المستخدمة في أغراض عسكرية أو المرافق العسكرية ذات الصلة.
    Similarly, the Group continued its investigations into the import of vehicles for military use. UN وبالمثل، واصل الفريق إجراء تحقيقاته بصدد استيراد مركبات لاستعمالها في أغراض عسكرية.
    The threat posed by nuclear weapons and their proliferation would be successfully tackled only if all States contributed: nuclear-weapon States must live up to their commitments further to reduce their arsenals, while non-nuclear-weapon States must exercise their right to use nuclear energy for peaceful purposes in such a way that did not give rise to concern about misuse and military nuclearization. UN ولا يمكن التصدي بنجاح للخطر الذي تشكله الأسلحة النووية وانتشارها إلا إذا ساهمت الدول جميعها: فعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزامها بمواصلة تخفيض ترساناتها، وعلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تمارس حقها في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية على نحو لا يثير المخاوف لا فيما يتعلق بإساءة استخدامها أو فيما يتصل باستخدامها في أغراض عسكرية.
    A total of 115 schools were looted, damaged, bombed, used for military purposes or contaminated with unexploded ordnance. UN فقد نُهب ما مجموعه 115 مدرسة أو تضررت أو قُصفت أو استخدمت في أغراض عسكرية أو تلوثت بالذخائر غير المنفجرة.
    The IAEA safeguards ensured that nuclear materials were not diverted for military purposes. UN وتكفل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية عدم تحويل المواد النووية لاستخدامها في أغراض عسكرية.
    Their lands were also seized by the Israeli forces for military purposes to build the separation wall or to open new Jewish settlements. UN كذلك استولت القوات الإسرائيلية على أراضيهم لاستخدامها في أغراض عسكرية لبناء الجدار العازل أو لتشييد مستوطنات يهودية جديدة.
    On a much smaller scale, Hizbul-Islam has reportedly forcibly evicted internally displaced persons in Afgooye for military purposes. UN وعلى نطاق أضيق بكثير من ذلك، وردت أنباء عن قيام تنظيم حزب الإسلام بطرد المشردين داخليا قسرا من مواقع في أفغوي لاستخدامها في أغراض عسكرية.
    The possible resumption of nuclear testing, the eventual deployment of defence missiles or the use of outer space for military purposes can have a negative impact on disarmament and on the non-proliferation regime that has been built up through lengthy and patient negotiations. UN واحتمال استئناف التجارب النووية، ونشر القذائف الدفاعية بعد ذلك أو استخدام الفضاء الخارجي في أغراض عسكرية يمكن أن يترك أثرا سلبيا على نزع السلاح وعلى نظام عدم الانتشار الذي وضع بعد مفاوضات مطولة وطول أناة.
    462. On 8 December 1994, it was reported that the Custodian for Absentees' Properties had informed the mukhtars of the village of Yassouf, near Salfit, about the confiscation of five dunums of land in the village for military purposes. UN ٤٦٢ - في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أفادت التقارير بأن القيﱢم على أملاك الغائبين أبلغ مختار قرية ياسوف القريبة من سلفيت، بمصادرة خمسة دونمات من اﻷراضي في القرية لاستخدامها في أغراض عسكرية.
    91. Clarification was sought regarding the use and ongoing research of outer space technology for military purposes and weaponization that may jeopardize the programme, and the views of the United Nations on this matter were sought. UN 91 - والتُمس إيضاح بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء الخارجي والبحوث الجارية في أغراض عسكرية ولتسليح الفضاء، والتي يمكن أن تعوق تنفيذ البرنامج، وطُلب معرفة آراء الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    The IAEA cannot play its pivotal and critical role in preventing the use of nuclear power for military purposes, and in its exploitation for peaceful purposes, without the concerted efforts of all States. UN لا شك في أن الدور الحيوي والهام الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الحيلولة دون استخدام الطاقة النووية في أغراض عسكرية واستثمارها لأهداف سلمية بأكثر السبل أمانا، لا يمكن له أن يحقق غاياته دون أن تتضافر جهود الدول كافة.
    37. The European Union reaffirmed the inalienable right of parties to the Treaty to develop the research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, and stressed the need for effective verification to avoid the possible misuse of civilian nuclear programmes for military purposes. UN 37 - والاتحاد الأوروبي يعيد تأكيد حق أطراف المعاهدة، غير القابل للتصرف، في تطوير ما يتصل بالطاقة النووية من بحوث وإنتاج واستخدامات سلمية. والاتحاد يؤكد على الحاجة إلى تحقق فعال للحيلولة دون أي استغلال محتمل للبرامج النووية المدنية في أغراض عسكرية.
    The licence is denied if the declared end use of the goods does not sufficiently guarantee that the goods will not be used in relation to WMD or missile systems capable of delivering WMD or for military purposes. UN ويُرفض منح الترخيص إذا كان الاستعمال النهائي المعلن عنه للبضائع لا يضمن بشكل كاف ألا تستعمل السلع، فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، على نظم القذائف القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل، أو في أغراض عسكرية.
    MILF was also responsible for the military use of schools. UN وكانت الجبهة مسؤولة أيضاً عن استخدام المدارس في أغراض عسكرية.
    The military use of schools by the army was reported in several departments. UN وأُبلغ عن استخدام الجيش للمدارس في أغراض عسكرية في عدة مقاطعات.
    In that regard, continued reports on the military use of schools as barracks and bases or the deployment of Government security forces in the vicinity of schools remained a concern. UN وفي هذا الصدد، ظل استمرار ورود تقارير عن استخدام المدارس في أغراض عسكرية بتحويلها إلى ثكنات وقواعد أو نشر قوات الأمن الحكومية بالقرب من المدارس يشكل مصدرا للقلق.
    196. The military use of schools remained a concern. UN 196 - وظل استخدام المدارس في أغراض عسكرية في الفلبين داعيا من دواعي القلق.
    The threat posed by nuclear weapons and their proliferation would be successfully tackled only if all States contributed: nuclear-weapon States must live up to their commitments further to reduce their arsenals, while non-nuclear-weapon States must exercise their right to use nuclear energy for peaceful purposes in such a way that did not give rise to concern about misuse and military nuclearization. UN ولا يمكن التصدي بنجاح للخطر الذي تشكله الأسلحة النووية وانتشارها إلا إذا ساهمت الدول جميعها: فعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزامها بمواصلة تخفيض ترساناتها، وعلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تمارس حقها في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية على نحو لا يثير المخاوف لا فيما يتعلق بإساءة استخدامها أو فيما يتصل باستخدامها في أغراض عسكرية.
    In reality, the resources donated for such purposes are often put to military or paramilitary use. UN والواقع أن الموارد الممنوحة لهذه الأغراض غالباً ما تستعمل في أغراض عسكرية أو شبه عسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus