They recognized the practical merits of the technical cooperation programmes in Africa that contained trade-related capacity-building elements. | UN | واعترفوا بالمزايا العملية لبرامج التعاون التقني في أفريقيا التي تحتوي على عناصر خاصة ببناء القدرات في مجال التجارة. |
The report was used to identify critical environmental issues in Africa that require concerted management activities. | UN | واستخدم التقرير أيضاً لتحديد القضايا البيئية الحرجة في أفريقيا التي تتطلب أنشطة إدارية متضافرة. |
The workshop targeted French-speaking countries in Africa that had ratified the Convention but not yet submitted an initial report. | UN | وقد استهدفت حلقة العمل البلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا التي صدقت على الاتفاقية لكنها لم تقدم بعد تقريرا أوليا. |
The time is opportune to focus our attention on the sustainable development of Africa, which remains a major challenge to be met by the African continent. | UN | لقد حان الوقت لتركيز اهتمامنا على التنمية المستدامة في أفريقيا التي تظل تحديا هاما يجب أن تواجهه القارة الافريقية. |
He also highlighted the alarming rates of deforestation, particularly in Africa, which was losing 4 million hectares of forests per year. | UN | وشدد أيضاً على المعدلات المفزعة لإزالة الغابات، ولا سيما في أفريقيا التي تفقد 4 ملايين هكتار من الغابات سنوياً. |
Some say it is a luxury to talk about labour standards in Africa where there is mass unemployment and generalised poverty. | UN | يقول البعض أنه من الترف التحدث عن معايير عمل في أفريقيا التي تعاني من البطالة الجماعية وتفشي الفقر. |
The magazine continued to give prominent coverage to the New Partnership for Africa's Development, which places a high priority on human rights. | UN | وقد واصلت المجلة تغطيتها البارزة لمبادرة الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا التي تولي أهمية قصوى لحقوق الإنسان. |
They recognized the practical merits of the technical cooperation programmes in Africa that contained trade-related capacity-building elements. | UN | واعترفوا بالمزايا العملية لبرامج التعاون التقني في أفريقيا التي تحتوي على عناصر خاصة ببناء القدرات في مجال التجارة. |
Thank God, however, that we in the Kingdom of Swaziland are still one of those unique nations in Africa that retains our heritage, languages and traditional institutions. | UN | ومهما يكن عليه اﻷمر، فإننا نشكر الله ﻷننا في مملكة سوازيلند لا نزال إحدى اﻷمم الفريدة في أفريقيا التي تحتفظ بتراثها ولغاتها ومؤسساتها التقليدية. |
A few examples were given, such as efforts by European countries to provide weather-related information to African countries and several regional programmes in Africa that focused on monitoring natural resources. | UN | وقُدِّمت بضعة أمثلة، من قبيل الجهود التي تبذلها البلدان الأوروبية لتزويد البلدان الأفريقية بالمعلومات المتعلقة بالطقس، وعدَّة من البرامج الإقليمية في أفريقيا التي تركِّز على رصد الموارد الطبيعية. |
Public policies, economic strategies and multilateral development cooperation promote patterns of industrial development in Africa that reduce poverty and promote inclusive globalization and environmental sustainability. | UN | السياسات العمومية والاستراتيجيات الاقتصادية والتعاون الإنمائي المتعدد الأطراف يعزز كل منها أنماط التنمية الصناعية في أفريقيا التي تحد من الفقر وتعزز العولمة الشاملة للجميع والاستدامة البيئية. |
Public policies, economic strategies and multilateral development cooperation promote patterns of industrial development in Africa that reduce poverty and promote inclusive globalization and environmental sustainability. | UN | السياسات العمومية والاستراتيجيات الاقتصادية والتعاون الإنمائي المتعدد الأطراف يعزز كل منها أنماط التنمية الصناعية في أفريقيا التي تحد من الفقر وتعزز العولمة الشاملة للجميع والاستدامة البيئية. |
That commitment is strengthened when we learn of positive developments in Africa that tend to be overlooked when the news media reports predominantly on the negative news of the continent. | UN | ويتعزز ذلك الالتزام عندما نعلم بالتطورات الإيجابية في أفريقيا التي يوجد ميل إلى تجاهلها عندما يغلب على وسائط الإعلام بصورة مستمرة نقل الأنباء السلبية عن القارة. |
2. Congratulate the French-speaking countries of Africa which signed the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, as well as the universal conventions and protocols relating to terrorism; | UN | 2 - نعرب عن شكرنا للدول الفرانكفونية في أفريقيا التي وقعت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب؛ |
In this regard, the GM will take into account the recommendations of the Tthird Ssession of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC), inter alia, on the mobilization of financial resources to affected country Parties of Africa which have not yet elaborated their NAPs. | UN | وفي هذا الصدد، ستراعي الآلية العالمية توصيات الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في جملة أمور منها تعبئة الموارد المالية لصالح البلدان المتضررة في أفريقيا التي لم تضع بعد برامج عملها الوطنية. |
Deforestation is proceeding most rapidly in Africa, which lost 0.7 per cent of its forest area annually during this period. | UN | وإزالة الغابات تمضي على أشدها في أفريقيا التي تناقصت مساحة الغابات فيها بنسبة ٠,٧ في المائة سنويا خلال هذه الفترة. |
Yet by now, the alarm is being raised that, if present trends continue, that target may not be met, particularly in Africa, which aside from the challenges of development, is also being ravaged by pandemic diseases. | UN | ومع ذلك تدق الآن أجراس الإنذار فتنبهنا إلى أنه لو استمرت الاتجاهات الحالية فإن ذلك الهدف لن يتحقق، ولا سيما في أفريقيا التي تعاني، إلى جانب تحديات التنمية، من تفشي الأمراض الوبائية. |
The majority of these are in Africa, where -- I regret to say -- developed countries are increasingly reluctant to contribute troops. | UN | ويوجد معظم هذه البعثات في أفريقيا التي يؤسفني القول بأن البلدان المتقدمة النمو أصبحت تعارض بصورة متزايدة المساهمة بقوات فيها. |
A further development has been the adoption by the leaders of the Group of Eight of the Africa Action Plan, which aims to support African efforts through the African Union and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | وثمة تطور آخر تمثل في اعتماد قادة مجموعة الدول الثماني لخطة العمل في أفريقيا التي ترمي إلى دعم الجهود الأفريقية عبر الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Half of these countries are in Africa and contribute a total of about 42 million stunted children to the global burden. | UN | ويوجد نصف هذا العدد من البلدان في أفريقيا التي تعد ما مجموعه 42 مليون طفل من عدد الأطفال في العالم المصابين بالتقزم. |
Companies in Africa who process products beyond the usual export stage (textile mills, cocoa butter and chocolate factories, instant coffee factories) have also experienced difficulties. | UN | كما واجهت الشركات في أفريقيا التي تجهز المنتجات بعد مرحلة التصدير المعتادة (مصانع النسيج، ومصانع زبدة الكاكاو والشوكولاته، ومصانع القهوة سريعة الذوبان) صعوبات. |
In 2008, the organization re-established the united Millennium villages in Africa with a four-fold solution package of shelter, food, clothes and education for all the children. | UN | وفي عام 2008، أنشأت المنظمة من جديد قرى الألفية في أفريقيا التي تقدم حزمة مكونة من أربعة أصناف من الحلول هي المأوى، والغذاء، والملبس، والتعليم لجميع الأطفال. |
The first workshop was on the awareness-raising of the directors of the African national statistical offices, a new UNHabitat partner. | UN | وكانت حلقة العمل الأولى عن استثارة وعي مديري مكاتب الإحصاء الوطنية في أفريقيا التي كانت شريكاً جديداً لموئل الأمم المتحدة. |