"في أفريقيا على" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Africa to
        
    • in Africa in
        
    • in Africa on
        
    • in Africa at the
        
    • for Africa
        
    • Africa's
        
    • in Africa is
        
    • in Africa for
        
    • in Africa of
        
    • in Africa the
        
    • in Africa are
        
    • in Africa should be encouraged to
        
    Strengthening the capacity of parliaments in Africa to harness information and communications technology UN خاء تعزيز قدرة البرلمانات في أفريقيا على تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    :: Strengthening the capacity of parliaments in Africa to harness ICT UN :: تعزيز قدرة البرلمانات في أفريقيا على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Strengthening the capacity of parliaments in Africa to harness information and communications technology UN خاء تعزيز قدرة البرلمانات في أفريقيا على تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    However, the cost of access remains a significant hurdle, in Africa in particular. UN غير أن تكلفة الوصول لا تزال تمثل عقبة لها وزنها في أفريقيا على وجه الخصوص.
    Senegal continues to contribute to the settlement of disputes in Africa on the basis of that ideal of peace. UN وتواصل السنغال الإسهام في تسوية الصراعات في أفريقيا على أساس ذلك المثل الأعلى لإحلال السلام.
    This is already underway with the African Union and several other partner organizations in Africa at the sub-regional level. UN وهذا ما هو جارٍ فعلاً في الاتحاد الأفريقي وعدة منظمات شريكة أخرى في أفريقيا على المستوى دون الإقليمي.
    We will work together with Irish industry and partner companies in Africa to promote trade, investment and technology transfer. UN وسنتضافر في العمل مع الصناعة الأيرلندية والشركات الشريكة في أفريقيا على تشجيع التبادل التجاري والاستثمار ونقل التكنولوجيا.
    In that context, her Division ran a project to enhance the capacity of national machinery for the advancement of women in Africa to use ICT to achieve their goals. UN وقالت في ذلك السياق، إن شعبتها نفذت مشروعا لتعزيز قدرات الآليات الوطنية المتعلقة بالنهوض بالمرأة في أفريقيا على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق أهدافها.
    One reason for this is the inability of national institutions in Africa to satisfy the fiduciary standards which are prerequisites for accreditation. UN وأحد أسباب ذلك هو عدم قدرة المؤسسات الوطنية في أفريقيا على استيفاء المعايير الائتمانية التي تعتبر من الشروط الأساسية للاعتماد.
    We therefore urge the United Nations and regional organizations in Africa to develop mechanisms for conciliation with regard to these conflicts. UN ولهــذا نحث اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في أفريقيا على استحداث آليات من أجل التوفيق فيما يتعلق بهذه الصراعات.
    W. Strengthening the capacity of civil registration and vital statistics systems in Africa to produce continuous and reliable indicators for measuring progress on the development agenda UN ثـاء - تعزيز قدرة نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في أفريقيا على إنتاج مؤشرات مستمرة وموثوقة لقياس التقدم المحرز في جدول أعمال التنمية
    We have consistently held the position that the international community must further encourage regional and subregional organizations in Africa to play a more important role both in peacekeeping and in peacebuilding issues within Africa. UN وقد بقينا على موقفنا الثابت بشأن ضرورة مواصلة تشجيع المجتمع الدولي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا على أداء دور أكبر أهمية سواء في مسائل حفظ السلام أو بناء السلام في أفريقيا.
    It is good to note that the international community is not indifferent to the situation in Africa in a political, economic and social context. UN وإنه لأمر طيب أن نلاحظ اهتمام المجتمع الدولي بالحالة في أفريقيا على الصعيد السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    UNODC also continued to assist States in Africa in strengthening their judicial capacity. UN واستمر المكتب أيضا في مساعدة الدول في أفريقيا على تعزيز قدرتها في المجال القضائي.
    Roadblocks are a major problem in Africa, in particular. UN وتشكل حواجز الطرق مشكلة رئيسية في أفريقيا على وجه الخصوص.
    15. To introduce nuclear power in Africa on the basis of appropriate, tested and powerful reactor technology, taking into account the need to expand African countries' industrial capabilities and the electricity grid; UN 15- إدخال الطاقة النووية في أفريقيا على أساس تكنولوجيا المفاعلات المجربة وذات القوة الملائمة مع مراعاة الحاجة إلى زيادة القدرات الصناعية وشبكات الكهرباء في البلدان الأفريقية؛
    This is already underway with the African Union and several other partner organizations in Africa at the sub-regional level. UN وهذا ما هو جارٍ فعلاً في الاتحاد الأفريقي وعدة منظمات شريكة أخرى في أفريقيا على المستوى دون الإقليمي.
    Its credentials both as a regional forum for policy dialogue and as an advocate for Africa's development have never been better. UN وأصبحت مكانتها أفضل من أي وقت مضى كمنتدى إقليمي للحوار بشأن السياسات، وكمناصرة للتنمية في أفريقيا على حد سواء.
    On the downside, there are many risks to Africa's growth over the medium-term. UN ومن الناحية السلبية، هناك مخاطر عدة تهدد النمو في أفريقيا على المدى المتوسط.
    The Great Lakes region in Africa is certainly acquainted with terrorism. UN بالتأكيد إن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا على دراية بالإرهاب.
    This initiative is designed to strengthen capacity in Africa for the monitoring and evaluation of development programmes. UN والقصد من هذه المبادرة تعزيز القدرة في أفريقيا على رصد وتقييم البرامج اﻹنمائية.
    There are existing examples in Africa of how development challenges can be combated, which has contributed to progress on the Millennium Development Goals. UN وهناك أمثلة موجودة في أفريقيا على كيفية التصدي للتحديات الإنمائية، وهو ما يسهم في التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The impact of the Round by itself is such that in Africa the number of poor could increase in the short run. UN فوطأة الجولة في حد ذاتها يمكن أن تتسبب في زيادة عدد الفقراء في أفريقيا على المدى القصير.
    (xxvii) Some countries in Africa are on track to meeting the Millennium Development Goals on water and sanitation. UN ' 27` تسير بعض البلدان في أفريقيا على الطريق الصحيح صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بالمياه والمرافق الصحية.
    It was recommended that Governments of countries in Africa should be encouraged to create a reference manual of contact points to support controlled deliveries. UN 40- أُوصي بتشجيع حكومات البلدان في أفريقيا على وضع دليل مرجعي بجهات الاتصال التي تدعم عمليات التسليم المراقَب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus