"في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Afghanistan pending the re-establishment
        
    A. Constitutional Loya Jirga and the constitutional process 17. The Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions -- the Bonn Agreement -- signed on 5 December 2001, calls for the convening of a Constitutional Loya Jirga within 18 months of the establishment of the Afghan Transitional Administration. UN 17 - يدعو الاتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة - اتفاق بون - الموقع في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، إلى عقد اجتماع لمجلس اللويا جيرغا الدستوري في غضون 18 شهرا من إنشاء الإدارة الانتقالية الأفغانية.
    As you are aware, the delegations participating in the United Nations talks on Afghanistan today signed in Bonn the " Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions " . UN تعلمون أن الوفود المشاركة في محادثات الأمم المتحدة بشأن أفغانستان وقَّعت اليوم في بون " اتفاق بشأن ترتيبات مؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة " .
    Recalling further the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions, signed in Bonn on 5 December 2001 (the Bonn Agreement), UN وإذ تشير كذلك إلى الاتفاق بشأن ترتيبات مؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة، المبرم في بون في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 (اتفاق بون)،
    Recalling also the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions, signed in Bonn, Germany, on 5 December 2001, UN وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة، الموقع في بون، ألمانيا، في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001()،
    Welcoming the letter of 5 December 2001 from the Secretary-General informing the Council of the signature in Bonn on 5 December 2001 of the Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions (S/2001/1154), UN وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 الواردة من الأمين العام التي يخطر فيها المجلس بتوقيع اتفاق في بون في يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة S/2001/1154))،
    Under cover of my letter dated the same day, the members of the Security Council received the text of the " Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions " (Bonn Agreement), which had been signed in Bonn on that date (S/2001/1154). UN وتلقى أعضاء مجلس الأمن مني في سياق رسالتي المؤرخة بتاريخ اليوم ذاته " اتفاق الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة " (اتفاق بون)، الذي جرى توقيعه في بون في التاريخ المذكور (S/2001/1154).
    Since the conclusion of the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions, signed at Bonn on 5 December 2001, monitoring of the situation of women and girls in Afghanistan now benefits from a number of institutional developments both within and outside the Security Council mandated United Nations Assistance mission. UN 25- منذ عقد الاتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة، الموقع في بون في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 ، ورصد حالة النساء والفتيات في أفغانستان أصبح يفيد من عدد من التطورات المؤسسية داخل وخارج بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة التي أصدر مجلس الأمن تكليفاًً بإنشائها.
    Reiterating its endorsement of the Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions, signed in Bonn on 5 December 2001 (S/2001/1154) (the Bonn Agreement), in particular its annex 2 regarding the role of the United Nations during the interim period, UN وإذ يكرر تأكيد تأييده للاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة، الموقع في بون في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1154) (اتفاق بون)، وبخاصة مرفقه 2 المتعلق بدور الأمم المتحدة أثناء الفترة المؤقتة،
    Reiterating its endorsement of the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions, signed in Bonn on 5 December 2001 (S/2001/1154) (the Bonn Agreement), and welcoming initial steps for its implementation, including the establishment of the Human Rights and Judicial Commissions, UN وإذ يكرر تأييده للاتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة، الموقع في بون في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1154) (اتفاق بون)، ويرحب بالخطوات الأولى لتنفيذه، بما في ذلك إنشاء لجنة حقوق الإنسان واللجنة القضائية،
    Reiterating its endorsement of the Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions, signed in Bonn on 5 December 2001 (S/2001/1154) (the Bonn Agreement), in particular its annex 2 regarding the role of the United Nations during the interim period, UN وإذ يكرر تأكيد تأييده للاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة، الموقع في بون في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1154) (اتفاق بون)، وبخاصة مرفقه 2 المتعلق بدور الأمم المتحدة أثناء الفترة المؤقتة،
    Reiterating its endorsement of the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions, signed in Bonn on 5 December 2001 (S/2001/1154) (the Bonn Agreement), and welcoming initial steps for its implementation, including the establishment of the Human Rights and Judicial Commissions, UN وإذ يكرر تأييده للاتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة، الموقع في بون في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1154) (اتفاق بون)، ويرحب بالخطوات الأولى لتنفيذه، بما في ذلك إنشاء لجنة حقوق الإنسان واللجنة القضائية،
    1. The Security Council, in its resolution 1383 (2001) of 6 December 2001, endorsed the Bonn Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions (see S/2001/1154); reaffirmed its full support to the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan and endorsed the responsibilities entrusted to him in annex II to the Agreement. UN 1 - أيد مجلس الأمن، في قراره 1383 (2001) المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، اتفاق بون المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة (انظر S/2001/1154)؛ وأكد من جديد تأييده التام للممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان وأقر المهام المسندة إليه في المرفق الثاني من ذلك الاتفاق.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 1383 (2001) of 6 December 2001, in which the Council, inter alia, endorsed the Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions (S/2001/1154), reaffirmed its full support for my Special Representative and endorsed the responsibilities entrusted to him in annex II to the aforementioned Agreement. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1383 (2001) المؤرخ 6 كانون الأول/ ديسمبر 2001، الذي قام من خلاله المجلس بجملة أمور منها أنه أيد الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة (S/2001/1154)، وأكد من جديد تأييده التام لممثلي الخاص، وأقر المهام المسندة إليه في المرفق الثاني من الاتفاق المذكور أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus