"في أقاليم ما وراء البحار" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Overseas Territories
        
    • in overseas territories
        
    • of the Overseas Territories
        
    • in its overseas territories
        
    • outre-mer
        
    • s overseas territories
        
    Application of the Convention in the Overseas Territories and Crown dependencies UN تطبيق الاتفاقية في أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج
    We sympathize with those in the Overseas Territories who feel this sense of grievance, and intend to address it. UN ونحـن نتعاطف مع هؤلاء الذين يعيشون في أقاليم ما وراء البحار ويشعرون بالظلم، ونعتزم معالجة هذا الموضوع.
    Funds are also available from the Foreign and Commonwealth Office to provide support for improved governance in the Overseas Territories. UN كما توفر اﻷموال من وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث بغية تقديم الدعم لتحسين الحكم في أقاليم ما وراء البحار.
    In this regard, Algeria recommended that the United Kingdom accept the full and unrestricted implementation of the provisions of CAT in overseas territories under its control. UN وفي هذا الشأن، أوصت الجزائر المملكة المتحدة بأن تقبل بتنفيذ أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب تنفيذاً كاملاً وغير مقيَّد في أقاليم ما وراء البحار الخاضعة لسيطرتها.
    However, it is concerned that insufficient efforts have been made in many of the Overseas Territories to ensure the full implementation of article 12 of the Convention. UN غير أن اللجنة قلقة لأن الجهود المبذولة في أقاليم ما وراء البحار غير كافية لإنفاذ المادة 12 من الاتفاقية.
    The Committee is concerned at the lack of data on children victim of sexual exploitation, including in the Overseas Territories. UN ويساور اللجنة القلق إزاء انعدام بيانات بشأن الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، بما في ذلك في أقاليم ما وراء البحار.
    Action in the Overseas Territories and Crown Dependencies UN الإجراءات المتخذة في أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج
    In this context, the Committee notes that data collection in the Overseas Territories generally covers children up to the age of 15 years only. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن جمع البيانات في أقاليم ما وراء البحار لا يشمل إلا الأطفال حتى سن الخامسة عشرة.
    The Committee further encourages the integration of the Convention into the curricula at all levels of the educational system in the Overseas Territories. UN كما تحث اللجنة على إدماج الاتفاقية في مقررات كافة مستويات النظام التعليمي في أقاليم ما وراء البحار.
    An active policy was being pursued, and specifically targeted action taken to promote respect for national languages and traditions, particularly in the Overseas Territories. UN وهناك سياسة نشطة وأعمال محددة الهدف تنفذ لتعزيز احترام اللغات الوطنية والتقاليد، وبخاصة في أقاليم ما وراء البحار.
    Implementing legislation is required in the Overseas Territories. UN ويتطلب اﻷمر إصدار تشريعات تنفيذية في أقاليم ما وراء البحار.
    We are keen to support projects and partnerships whose objective is sustainable development in the Overseas Territories. UN ونحن حريصون على تمويل مشاريع وشراكات ترمي الى تحقيق التنمية المستدامة في أقاليم ما وراء البحار.
    The UK will provide further information on the situation in the Overseas Territories and Crown Dependencies as soon as possible. UN وستقدم المملكة المتحدة معلومات إضافية عن الحالة في أقاليم ما وراء البحار وتوابع التاج بأسرع وقت ممكن.
    That was found to be disappointing because the environment in the Overseas Territories was globally significant and comprised 90 per cent of the biodiversity for which the Government of the United Kingdom had responsibility. UN وقد اعتُبر أن ذلك مخيب للآمال، لأن البيئة في أقاليم ما وراء البحار تتسم بأهمية عالمية وتشكل نسبة 90 في المائة من التنوع البيولوجي الذي تعتبر حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عنه.
    That was found to be disappointing because the environment in the Overseas Territories was globally significant and comprised 90 per cent of the biodiversity for which the Government of the United Kingdom had responsibility. UN ويعتبر هذا الأمر مخيبا للآمال لأن البيئة في أقاليم ما وراء البحار تتسم بأهمية بالغة على الصعيد العالمي وهي تحوي 90 في المائة من التنوع البيولوجي الذي تُعَدُّ حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عنه.
    That was found to be disappointing, because the environment in the Overseas Territories was globally significant and comprised 90 per cent of the biodiversity for which the Government of the United Kingdom had responsibility. UN ويعتبر هذا الأمر مخيبا للآمال لأن البيئة في أقاليم ما وراء البحار تتسم بأهمية بالغة على الصعيد العالمي وهي تحوي 90 في المائة من التنوع البيولوجي الذي تُعَدُّ حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عنها.
    In this regard, Algeria recommended that the United Kingdom accept the full and unrestricted implementation of the provisions of CAT in overseas territories under its control. UN وفي هذا الشأن، أوصت الجزائر المملكة المتحدة بأن تقبل بتنفيذ أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب تنفيذاً كاملاً وغير مقيَّد في أقاليم ما وراء البحار الخاضعة لسيطرتها.
    Some businesses and larger NGOs such as the World Wide Fund for Nature help fund environmental projects in overseas territories. UN وتساعد بعض المؤسسات، والمنظمات غير الحكومية الكبرى مثل الصندوق العالمي للطبيعة، في تمويل مشاريع بيئية في أقاليم ما وراء البحار.
    3. Welcomes the convening in the Territory in March 2003 of an international conference on conservation in overseas territories and other small island States, which included governmental and non-governmental organizations to address issues of common concern; UN 3 - ترحب بانعقاد مؤتمر دولي معني بحفظ البيئة في أقاليم ما وراء البحار والدول الجزرية الصغيرة الأخرى، في الإقليم، في آذار/مارس 2003، ضم منظمات حكومية وغير حكومية لمعالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    Today we have the opportunity to set a new agenda for our stewardship of the rich natural heritage of the Overseas Territories. UN وأمامنا فرصة سانحة اليوم لوضع خطة جديدة لرعاية اﻹرث الطبيعي الثري في أقاليم ما وراء البحار.
    Special types of status of the Overseas Territories UN 1-5-1 الأوضاع الخاصة في أقاليم ما وراء البحار
    56. The representative pointed out that his Government continued to support capacity-building projects and to promote sustainable development and good governance in its overseas territories. UN 56 - وأشار الممثل إلى أن حكومة بلده استمرت في دعم مشاريع بناء القدرات وتعزيز التنمية المستدامة وحسن الإدارة في أقاليم ما وراء البحار التابعة لها.
    The representative of the Institut d'émission d'outre-mer (IEOM) presented the identifying signs that would be used in the new range of banknotes, including an additional note with a denomination of 20,000 CFP francs. UN قدم ممثل مؤسسة إصدار العملة في أقاليم ما وراء البحار علامات الهوية التي ستُحفظ في المجموعة الجديدة من أوراق النقد، بما في ذلك ورقة النقد المقبلة البالغة قيمتها 000 20 فرنك من فرنكات الاتحاد المالي للمحيط الهادئ.
    It commended the United Kingdom on ratifying the Optional Protocol to CAT in 2003, and asked for further background information on the restricted applicability to United Kingdom's overseas territories. UN وأشادت اليابان بالمملكة المتحدة لتصديقها في عام 2003 على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية منع التعذيب، وطلبت مزيداً من المعلومات الأساسية عن القيود المفروضة على إمكانية تطبيق صكوك من هذا القبيل في أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus