They are also available in police stations and to forensic medical examiners for use in rape cases. | UN | كما توجد هذه الوسائل في أقسام الشرطة وفي جهاز الطب الشرعي لاستعمالها في حالات الاغتصاب. |
The introduction of systematic use of audio and video equipment in police stations and detention facilities should also be seriously considered. | UN | وينبغي أيضاً النظر بصورة جدية في الاستخدام المنهجي لمعدات التسجيل السمعية والبصرية في أقسام الشرطة ومرافق الاحتجاز. |
The introduction of systematic use of audio and video equipment in police stations and detention facilities should also be seriously considered. | UN | وينبغي أيضاً النظر بصورة جدية في الاستخدام المنهجي لمعدات التسجيل السمعية والبصرية في أقسام الشرطة ومرافق الاحتجاز. |
The Ministry of Government is responsible for making the necessary arrangements at police stations for receiving complaints or statements. | UN | ووزارة الشؤون الحكومية مسؤولة عن القيام بالترتيبات اللازمة في أقسام الشرطة من أجل تلقي الشكاوى أو البيانات. |
Due to lack of facilities, this is not always done in practice, particularly at police stations. | UN | ونظراً إلى النقص في التسهيلات، لا تتبع هذه الممارسات بشكل دائم خاصة في أقسام الشرطة. |
While in police custody, he was wounded in the thorax. | UN | وقد أصيب لدى وجوده في أقسام الشرطة بإصابات في القفص الصدري. |
The introduction of systematic use of audio and video equipment in police stations and detention facilities should also be seriously considered. | UN | وينبغي أيضاً النظر بصورة جدية في الاستخدام المنهجي لمعدات التسجيل السمعية والبصرية في أقسام الشرطة ومرافق الاحتجاز. |
The presence of a doctor was the best guarantee for preventing ill—treatment, which, as the Committee had learnt from concordant sources, were frequent in police stations. | UN | إن تواجد طبيب في هذه الحالة هو خير ضمان لمنع المعاملات السيئة، التي بلغ اللجنة من مصادر متطابقة أنها شائعة في أقسام الشرطة. |
In the case of domestic violence, moreover, foreign victims must have access to adequate interpretation facilities in police stations and the courts. | UN | كما أنه في حالات العنف المنزلي، ينبغي أن يتوافر للضحايا الأجانب تسهيلات كافية للترجمة الشفوية في أقسام الشرطة والمحاكم. |
The introduction of the systematic use of audio and video equipment in police stations and detention facilities should also be seriously considered. | UN | وينبغي أيضاً النظر بصورة جدية في الاستخدام المنهجي لمعدات التسجيل السمعية والبصرية في أقسام الشرطة ومرافق الاحتجاز. |
The introduction of the systematic use of audio and video equipment in police stations and detention facilities should also be seriously considered. | UN | وينبغي أيضاً النظر بصورة جدية في الاستخدام المنهجي لمعدات التسجيل السمعية والبصرية في أقسام الشرطة ومرافق الاحتجاز. |
Detainees interviewed by the delegation in police stations and gendarmeries confirmed that they had not been informed of a right to see a lawyer, nor provided with any free legal assistance. | UN | كما أكد المحتجزون الذين أجرى الوفد مقابلات معهم في أقسام الشرطة ومراكز الدرك أنه لم يتم إبلاغهم بالحق في الاتصال بمحام ولم يتم تزويدهم بأي مساعدة قانونية مجانية. |
To prevent the exploitation of women in conflict-affected areas and violence against women and children help desks had been established in police stations and hospitals, and child and women development units had been established at divisional secretariats. | UN | وبهدف وقف استغلال النساء في المناطق المتأثرة بالنزاع، والعنف ضد النساء والأطفال أنشئت مكاتب المساعدة في أقسام الشرطة والمستشفيات، كما أنشئت وحدات تنمية الأطفال والنساء داخل أمانات الشعب. |
As more female police officers are being recruited and promoted, efforts have been made to develop a better job environment for women, such as by installing women's break rooms in police stations and introducing subsidies for the use of babysitters. | UN | ومع تزايد تعيين أفراد الشرطة الإناث وترقيتهن، تبذل الجهود لتحسين بيئة عملهن، مثل تخصيص غرف استراحة للنساء في أقسام الشرطة واستحداث إعانات مالية للاستعانة بمربيات للأطفال. |
The reception and interviewing processes at police stations and gendarme posts have also been made a priority; pamphlets have been produced and distributed with a view to raising awareness within these services. | UN | كما أُعلن أن تحسين استقبال الضحايا والاستماع إليهن في أقسام الشرطة وفرق الخفر ذو أولوية، وذلك بصفة خاصة عن طريق إعداد وتوزيع كتيبات في الكميونات ترمي إلى توعية المهنيين. |
The exchanges are to be sited at police stations and other civilian sub-offices that give access to public telephones to several personnel. | UN | وستقام هذه البدالات في أقسام الشرطة والمكاتب الفرعية المدنية اﻷخرى، ﻹتاحة وصول العديد من الموظفين إلى هواتف عامة. |
It is, therefore, evident that the need to develop a confidence-building environment at police stations for women victims of violence is absolutely necessary if women are to be encouraged to report crimes committed against them. | UN | فمن الواضح إذن أن الحاجة إلى إيجاد بيئة تعزز ثقة النساء من ضحايا العنف في أقسام الشرطة هي ضرورة مطلقة إذا أُريد تشجيع النساء على اﻹبلاغ عن الجرائم المرتكبة ضدهن. |
Moreover, the reports and allegations received concerning deaths in police custody are most disturbing. | UN | ٩٤٢- وعلاوة على ذلك، فإن التقارير والادعاءات الواردة بشأن حالات الوفاة في أقسام الشرطة تثير أشد الانزعاج. |
Sometimes, however, detainees remained in police custody because the Ministry of Justice did not yet have pretrial detention facilities outside Moldova's five main cities. | UN | غير أن بعض المتهمين يظلون في أقسام الشرطة لأن وزارة العدل ليس لديها حتى الآن مراكز للحبس المؤقت إلا في أكبر خمس مدن في البلد. |
(20) The Committee expresses its concern at information of law enforcement personnel inflicting torture and other cruel, inhuman or degrading treatment during criminal investigations in police station (arts. 1, 16). | UN | (20) تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تشير إلى ممارسة الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أثناء التحقيقات الجنائية في أقسام الشرطة (المادتان 1 و16). |
Moreover, in many areas of the country there is no guarantee that a doctor is to be found on police premises. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا يُضمن في مناطق كثيرة من البلد حتى وجود طبيب في أقسام الشرطة. |
19. The Committee expresses concern at the alleged incidents of illegal use of force, insults and mistreatment in the Koraal Specht prison in Curaçao and the cells at the police stations on the islands of St. Maarten, Bonaire and Aruba, as well as ethnic profiling by the police and border guards aimed in particular at foreigners and members of minorities. | UN | 19- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الحوادث المزعومة المتعلقة باستخدام القوة والشتائم وإساءة المعاملة في سجن كورال سبخت في كوراكاو وفي الزنازين في أقسام الشرطة في جزر سينت مارتن وبونير وأروبا فضلاً عن عمليات التنميط الإثني من جانب الشرطة وحرس الحدود، استهدفت بالأخص الأجانب وأفراد الأقليات. |
Fifty other investigators handle these cases in smaller police stations in addition to their usual workload. | UN | ويتولى خمسون محققاً آخر معالجة هذه القضايا في أقسام الشرطة الأصغر حجماً إلى جانب الاضطلاع بعملهم المعتاد. |