The vigilant attention and consistent efforts of the international community are required elsewhere in the region as well. | UN | إلا أن انتباه المجتمع الدولي اليقظ وجهوده المستمرة أمر مطلوب أيضا في أماكن أخرى في المنطقة. |
There are no banking facilities in the Palacio, however facilities are available elsewhere in the Exhibition Centre. | UN | ولا توجد مرافق مصرفية في القصر، لكن المرافق متاحة في أماكن أخرى في مركز المعرض. |
Of the 2,874 persons involved in the muster, 40 per cent were on duty in their barracks and 9 per cent were on duty elsewhere in Kosovo. | UN | ومن بين الـ 874 2 شخصا على القائمة، كان 40 في المائة منهم في الثكنات، و 9 في المائة في أماكن أخرى في كوسوفو. |
The Advisory Committee points out that considerable expertise in the field of weapons of mass destruction exists elsewhere in the United Nations system. | UN | تشير اللجنة الاستشارية إلى وجود قدر كبير من الخبرات في ميدان أسلحة الدمار الشامل في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Approximately one third of the projects have taken place in the Randstad conurbation in the west of the country and one third elsewhere in the Netherlands. | UN | وما يقرب من ثلث المشاريع جرى تنفيذه في منطقة راندشتاد الحضرية الواقعة غربي البلد، بينما يوجد ثلث آخر في أماكن أخرى في هولندا. |
The Ministry of Health is replicating the initiative elsewhere in the country. | UN | وتقوم وزارة الصحة حاليا بتكرار هذه المبادرة في أماكن أخرى في البلد. |
This means that the same explosive detection systems being used elsewhere in North America are being used in Nassau. | UN | وهذا يعني أن نفس نظم الكشف عن المتفجرات التي تستخدم في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية تستخدم هي نفسها في ناسو. |
Born elsewhere in the European Union | UN | المولودون في أماكن أخرى في الاتحاد الأوروبي |
The Unit also arranges for speakers from the United Nations to address groups elsewhere in North America. | UN | كما أنها ترتب لقيام متحدثين من الأمم المتحدة بالتحدث إلى جماعات في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية. |
The experience and knowledge would be disseminated elsewhere in the region and in the wider international sphere with beneficial consequences. | UN | وستنشر الخبرة والمعرفة في أماكن أخرى في المنطقة وفي المجال الدولي عموما مما سيخلف نتائج مفيدة. |
The Unit also arranges for speakers from the United Nations to address groups elsewhere in North America. | UN | كما أنها ترتب لقيام متحدثين من اﻷمم المتحدة بالتحدث إلى جماعات في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية. |
Assistance to persons seeking employment elsewhere in the European Community; | UN | مساعدة الأشخاص الذين يبحثون عن عمل في أماكن أخرى في الاتحاد الأوروبي؛ |
(i) One for those residing at Geneva or elsewhere in Switzerland; | UN | ' ١ ' رقم قياسي واحد لهؤلاء الذين يقيمون في جنيف أو في أماكن أخرى في سويسرا؛ |
The Unit also arranges for speakers from the United Nations to address groups elsewhere in North America. | UN | كما أنها ترتب لقيام متحدثين من اﻷمم المتحدة بالتحدث إلى جماعات في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية. |
The Unit also arranges for speakers from the United Nations to address groups elsewhere in North America. | UN | كما أنها ترتب لقيام متحدثين من اﻷمم المتحدة بالتحدث إلى جماعات في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية. |
The Special Representative is also reminded that compulsory settlement, tried elsewhere in Africa, has rarely succeeded. | UN | ويذكر الممثل الخاص أيضا أن التوطين القسري الذي تم تجريبه في أماكن أخرى في أفريقيا لم ينجح إلا نادراً. |
UNHCR will seek to promote similar initiatives elsewhere in the Caucasus. | UN | وستسعى المفوضية إلى تعزيز مبادرات مماثلة في أماكن أخرى في القوقاز. |
The other 80 clients of Pag-Asa were living elsewhere in apartments rented for them with the assistance of the organization. | UN | والزبائن ال80 الآخرون لباغ - آسا يعيشون في أماكن أخرى في شقق تستأجر من أجلهم بمساعدة من المنظمة. |
The same was true elsewhere in the developed world, as he showed with reference to several developed countries. | UN | ويصدق نفس القول في أماكن أخرى في العالم المتقدم النمو، على نحو ما يوضح ذلك بالرجوع الى عديد من البلدان المتقدمة النمو. |
Growth was also strong elsewhere in the subregion. | UN | وقد كان النمو قويا أيضا في أماكن أخرى في المنطقة دون الإقليمية. |
The persistent failure of some African Governments to respect the principles contained in NEPAD and to govern in the interest of their people must not blind us to the success that is being achieved elsewhere on the continent. | UN | والإخفاق المستمر لبعض الحكومات الأفريقية في احترام المبادئ الواردة في الشراكة الجديدة وفي الحكم لمصلحة شعوبها يجب ألا يحجب عنا النجاح المحقق في أماكن أخرى في القارة. |
4.2 Darfuri civilians living free from fear of attack or harassment and internally displaced persons and refugees voluntarily returning to their homes or resettling in safe and secure environments | UN | 4-2 أن يعيش المدنيون في دارفور بمنأى عن الخوف من أي هجوم أو إساءة معاملة، وأن يكون بمقدور النازحين واللاجئين أن يعودوا طوعا إلى ديارهم أو يستوطنوا في أماكن أخرى في بيئات آمنة ومأمونة |
This is a very useful programme, which is worthy of replication in other places in Somalia. | UN | وهذا البرنامج مفيد جداً ويجدر تكراره في أماكن أخرى في الصومال. |
For instance, through phone or videoconferencing, the Committee may be able to include children based in other locations in the reporting process and enable them to share their views and recommendations. | UN | ويمكن للجنة استخدام الهاتف أو التداول بالفيديو، على سبيل المثال، لإشراك الأطفال المقيمين في أماكن أخرى في عملية الإبلاغ وتمكينهم من تبادل آرائهم وتوصياتهم. |