"في أماكن أخرى من المنطقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • elsewhere in the region
        
    • elsewhere in the subregion
        
    Otherwise, the forces of terror and violence will continue to triumph not only in Somalia, but spread elsewhere in the region too. UN وإلا فإن قوى الرعب والعنف ستواصل انتصارها لا في الصومال وحده ولكنها ستنتشر في أماكن أخرى من المنطقة أيضاً.
    Once established, the food park is seen as a model that could be reproduced elsewhere in the region. UN وسيكون المجمّع الغذائي المذكور، بعد انشائه، نموذجا يمكن تكراره في أماكن أخرى من المنطقة.
    Its presence at this time serves additionally to minimize tensions that could develop as a result of events elsewhere in the region. UN فوجودها في هذا الوقت يساعد أيضا على تخفيف حدة التوترات التي قد تنشأ نتيجة ﻷحداث تجري في أماكن أخرى من المنطقة.
    However, project work continues elsewhere in the region. UN ومع ذلك فإن أعمال المشروع مستمرة في أماكن أخرى من المنطقة.
    elsewhere in the subregion, growth recovery also gathered momentum in 2010, as in Kenya and Mauritius. UN واكتسب أيضا انتعاش النمو في أماكن أخرى من المنطقة دون الإقليمية زخما في عام 2010 على غرار ما حدث في موريشيوس وكينيا.
    However, project work continues elsewhere in the region. UN ومع ذلك فإن أعمال المشروع مستمرة في أماكن أخرى من المنطقة.
    It is the ideologies of intolerance and hatred in the form of regimes like Syria and Iran that have led to violence and instability elsewhere in the region. UN وإيديولوجيات التعصب والكراهية المتمثلة في أنظمة مثل سوريا وإيران هي التي أدت إلى العنف وعدم الاستقرار في أماكن أخرى من المنطقة.
    Decreases in Northern and Southern Africa in the number of people devoid of access to sanitation were offset by increases elsewhere in the region. UN وكان يوازي الانخفاضات التي طرأت في شمال وجنوب أفريقيا في عدد السكان الذين يفتقرون لمرافق الصرف الصحي زيادات طرأت في أماكن أخرى من المنطقة.
    Reduced demand and slower growth can be expected to lead to some cancelling, scaling down or postponement of FDI in the most affected countries and perhaps elsewhere in the region. UN ويمكن توقع أن يؤدي انخفاض الطلب وتباطؤ النمو إلى إلغاء بعض مشاريع الاستثمار اﻷجنبي المباشر أو تقليص حجمها أو تأجيلها في البلدان اﻷشد تأثراً باﻷزمة ولربما في أماكن أخرى من المنطقة.
    The nature and quantity of such weapons means that they have little or no perceived military value in Somalia, but they offer a potentially significant " force multiplier " for extremist groups elsewhere in the region. UN وتدل طبيعة وكمية هذه الأسلحة على أنها غير ذات نفع كبير أو قيمة عسكرية متصورة في الصومال، ولكنها تنطوي على إمكانية كبيرة في مجال " مضاعفة القوة " لجماعات متطرفة توجد في أماكن أخرى من المنطقة.
    As almost all of them had Latvian citizenship and were trilingual, they did not face the citizenship and language problems that affected most minorities; however, they were subject to the same kind of social exclusion as Roma populations elsewhere in the region. UN وبما أن جميعهم تقريباً يحملون الجنسية اللاتفية ويتحدثون ثلاث لغات، فإنهم لا يواجهون المشاكل المتعلقة بالجنسية واللغة التي تؤثر على معظم الأقليات؛ غير أنهم يتعرضون إلى نفس النوع من الاستبعاد الاجتماعي مثلهم مثل السكان الغجر في أماكن أخرى من المنطقة.
    The resourcefulness demonstrated by the media a few months ago in revealing violations of human rights elsewhere in the region is indicative of a proactive media role that could be useful in the Palestinian crisis as well. UN وتدل البراعة التي أبدتها وسائل الإعلام منذ بضعة أشهر في كشف انتهاكات حقوق الإنسان في أماكن أخرى من المنطقة على أن ثمة دورا استباقيا يمكن لوسائل الإعلام وأن تؤديه وأن يعود بالنفع أيضا على الأزمة الفلسطينية.
    Terrorism bred in Iraq will not stay there. Those men and women who learn to make and detonate roadside bombs on the streets of Baghdad will ply their trade elsewhere in the region and beyond. News-Commentary إن كل حكومات العالم تهتم بمستقبل العراق واستقرار الشرق الأوسط. فالإرهاب الذي تولد في العراق لن يظل كامناً هناك. وهؤلاء الرجال والنساء الذين تعلموا كيفية تصنيع وتفجير القنابل في شوارع بغداد سوف يمارسون حرفتهم في أماكن أخرى من المنطقة وخارجها.
    25. Aside from its monitoring role, since 24 March UNMOP has served by its presence to keep in check tensions which might otherwise have developed in its area of responsibility as a result of events elsewhere in the region. UN ٢٥ - وبصرف النظر عن دور المراقبة المناط بالبعثة فإن وجودها منذ ٢٤ آذار/ مارس ساعد على تخفيف بعض حالات حدة التوتر التي كان من الممكن أن تتفاقم في المنطقة المسؤولة عنها من جراء أحداث وقعت في أماكن أخرى من المنطقة.
    49. elsewhere in the region, UNHCR continues to provide assistance and protection to over 2,000 refugees and asylum-seekers from various countries at Dowi camp in Malawi, while in Mozambique, extensive flood damage at the Bobole and Massaka transit centres has affected close to 1,750 refugees. UN 49 - وتواصل المفوضية في أماكن أخرى من المنطقة تقديم المساعدة والحماية لأكثر من 000 2 لاجئ وملتمس لجوء من شتى البلدان في مخيم داوي الواقع في ملاوي، بينما في موزامبيق، أثرت الأضرار البالغة الناجمة عن الفيضانات في مركزي بوبول وماساكا للعبور على نحو 750 1 لاجئ.
    That may not be surprising, given the violence and turmoil elsewhere in the region. But, since Iran’s new president, Hassan Rouhani, took office at the beginning of August, the West, to put it bluntly, has not demonstrated sufficient will to explore possible openings. News-Commentary وعلى رأس كل ذلك، تظل المشكلة التي يفرضها برنامج إيران النووي بلا حل. وقد لا يكون هذا مستغرباً نظراً للعنف والاضطرابات في أماكن أخرى من المنطقة. ولكن منذ تولى الرئيس الجديد حسن روحاني منصبه في بداية شهر أغسطس/آب، فإن الغرب بصراحة لم يبد الإرادة الكافية لاستكشاف الفرص المحتملة.
    31. As stated in my report to the Council of 1 June 1998 (S/1998/454, para. 21), the presence of UNPREDEP has so far contributed successfully to preventing the spillover of conflicts elsewhere in the region to the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ١٣ - وكما ذكرتُ في تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ )S/1998/454، الفقرة ١٢(، فإن وجود قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي قد أسهم حتى اﻵن، بصورة ناجحة، في الحيلولة دون امتداد المنازعات القائمة في أماكن أخرى من المنطقة إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    The Seychelles also has advanced systematic composting for local and export markets and has discontinued the practice of open waste incineration (which is commonplace elsewhere in the region), and a special agency was created for solid and hazardous waste management, waste minimization and recycling. UN ولدى سيشيل أيضا نظام منهجي متقدم لتحويل النفايات إلى أسمدة من أجل الأسواق المحلية وأسواق التصدير، وأوقفت ممارسة الحرق المفتوح للنفايات (الذي هو أمر معتاد في أماكن أخرى من المنطقة)، وأنشئت وكالة خاصة لإدارة النفايات الصلبة والخطرة، وتقليل النفايات وإعادة تدويرها.
    Turkish Islam is more moderate and pluralistic than elsewhere in the Middle East, and, since at least the late Ottoman period, Turkey has sought to fuse Islam and Westernization. This differentiates Turkey from most other Muslim countries in the Middle East, and has enabled it to avoid the sharp dichotomies, ruptures, and violence that have characterized political modernization elsewhere in the region. News-Commentary فالإسلام التركي أكثر اعتدالاً وتعددية مقارنة بأي مكان آخر في الشرق الأوسط، ومنذ أواخر العهد العثماني على الأقل، سعت تركيا إلى الدمج بين الإسلام والتوجه الغربي. وهذا من شأنه أن يميز تركيا عن أغلب البلدان الإسلامية الأخرى في الشرق الأوسط، ولقد مكنها من تجنب ما اتسم به التحديث السياسي في أماكن أخرى من المنطقة من انقسامات حادة وتمزقات وعنف.
    50. In this context, however, many East and South-East Asian countries have become heavily dependent on exports of parts and components, most recently to China, increasing the risk of their exposure to demand shocks not only from final goods markets in advanced countries but also from increased competition from suppliers elsewhere in the region. UN 50- وفي هذا السياق، أصبحت بلدان عديدة في شرق وجنوب شرق آسيا مع ذلك تعتمد اعتماداً كبيراً على صادرات قطع الغيار والمكونات، في اتجاه الصين مؤخراً، مما يزيد من مخاطر تعرضها للصدمات الناتجة عن تقلب الطلب لا بسبب أسواق السلع النهائية في البلدان المتقدمة فحسب بل بزيادة المنافسة من موردين في أماكن أخرى من المنطقة أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus