"في أماكن احتجاز المهاجرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in immigration detention
        
    • facilities in which migrants are held
        
    In some situations, children are placed in immigration detention as a substitute for care arrangements. UN وفي بعض الحالات، يوضع الأطفال في أماكن احتجاز المهاجرين كبديل لترتيبات الرعاية.
    These policies reflect the following best practice approaches for identifying and supporting survivors of torture and trauma and for preventing self-harm in immigration detention: UN وتعكس هذه السياسات ما يلي من نهج أفضل الممارسات لتحديد ودعم الناجين من التعذيب والصدمات ولمنع إيذاء النفس في أماكن احتجاز المهاجرين:
    :: Identification and support of people in immigration detention who are survivors of torture and trauma UN :: تحديد ودعم الأشخاص في أماكن احتجاز المهاجرين من الناجين من التعذيب والصدمات؛
    :: Mental health screening for people in immigration detention. UN :: اختبارات الصحة العقلية للأشخاص في أماكن احتجاز المهاجرين.
    The Committee would also like to receive detailed information on the registration system and the physical conditions of the facilities in which migrants are held in the DAS centres. UN كما تود اللجنة الحصول على معلومات مفصلة عن نظام التسجيل وعن الأوضاع المادية السائدة في أماكن احتجاز المهاجرين في المراكز التابعة لقسم إدارة الشؤون الأمنية.
    Women in immigration detention UN المرأة في أماكن احتجاز المهاجرين
    216. As at 16 October 2009, 4.6 per cent of people in immigration detention were women. UN 216 - وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009 شكلت النساء نسبة 4.6 في المائة من الأشخاص في أماكن احتجاز المهاجرين.
    217. The Department of Immigration and Citizenship has a strong commitment to respond to the needs of women with families and minors in immigration detention. UN 217 - تلتزم وزارة الهجرة والمواطنة التزاما قويا بتلبية احتياجات ربات الأسر والقصّر في أماكن احتجاز المهاجرين.
    While all migrants can be detained in inappropriate facilities, such as prisons which house convicted criminals, children who are detained in immigration detention in addition rarely have access to adequate education, play and leisure facilities, and staff who are trained to respond to the specific needs of migrant children. UN وبينما يمكن أن يُحتجز جميع المهاجرين في مرافق غير مناسبة، مثل السجون التي تؤوي مجرمين مدانين، فإن الأطفال المحتجزين في أماكن احتجاز المهاجرين لا يمكنهم، علاوة على ذلك، الوصول إلا نادراً إلى مرافق تعليم ولعب وترفيه ملائمة، وإلى موظفين مدربين لتلبية احتياجات الأطفال المهاجرين بشكل خاص.
    Children in immigration detention will often be traumatized and have difficulty understanding why they are being " punished " despite having committed no crime. UN وغالباً ما سيكون الأطفال في أماكن احتجاز المهاجرين مصدومين ويصعب عليهم فهم سبب " معاقبتهم " رغم أنهم لم يرتكبوا أية جريمة().
    58. The United States of America was concerned at reports of insufficient care, lengthy detention and the treatment of migrants held in immigration detention. UN 58- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن القلق إزاء المعلومات التي تتحدث عن عدم كفاية الرعاية في أماكن احتجاز المهاجرين وطول الاحتجاز فيها ومعاملة المهاجرين المحتجزين فيها.
    229. People in immigration detention are allocated a Case Manager who has responsibility for engagement with them and identification of risks associated with detention. UN 229 - يخصص للأفراد في أماكن احتجاز المهاجرين مدير قضايا تقع عليه مسؤولية الاتصال بهم وتحديد المخاطر التي تصاحب الاحتجاز.
    263. People being held in immigration detention have broken Australian laws, either by seeking to enter Australia without authority or, having entered legally, failing to comply with their visa conditions. UN 263- والذين يقبض عليهم في أماكن احتجاز المهاجرين يكونون قد أخلوا بقوانين أستراليا إما بالسعي إلى الدخول إلى أستراليا دون إذن وإما دخلوا بطريقة غير قانونية لعجزهم عن الامتثال لشروط التأشيرة التي يحملونها.
    Children in immigration detention are often traumatized by the experience and have difficulty understanding why they are being " punished " despite having committed no crime (A/HRC/15/29, para. 51). UN وغالبا ما يكون الأطفال في أماكن احتجاز المهاجرين مصدومين من تلك التجربة ويصعب عليهم فهم سبب " معاقبتهم " رغم أنهم لم يرتكبوا أي جريمة (A/HRC/15/29، الفقرة 51).
    214. People in immigration detention are assessed for risk and placed appropriately within the immigration detention network. This may involve placement in an Immigration Detention Centre for those at the higher end of risk, and in lower security facilities such as Immigration Residential Housing or Immigration Transit Accommodation, or in community detention, for those presenting a lower level of risk. UN 214 - يجري تقييم الأشخاص في أماكن احتجاز المهاجرين بالنسبة لخطورتهم، ويوضعون على نحو ملائم في شبكة احتجاز المهاجرين، وقد يتضمن ذلك إيداع من يشكلون خطرا كبيرا في مركز احتجاز المهاجرين، وإيداع من يشكلون خطرا أقل في مرافق أقل أمنا، مثل إسكان المهاجرين أو الإيواء العابر للمهاجرين أو الاحتجاز المجتمعي.
    224. The Department of Immigration and Citizenship monitors the general and mental health needs of all people, including women, in immigration detention to ensure that models of health care and health resources are appropriate for meeting people's needs. UN 224 - وترصد وزارة الهجرة والمواطنة احتياجات الصحة العامة والصحة العقلية لجميع الناس، بمن فيهم النساء، في أماكن احتجاز المهاجرين بحيث تضمن أن نماذج الرعاية الصحية والموارد الصحية تناسب الوفاء باحتياجات الناس.
    225. The Department of Immigration and Citizenship contracts health-care providers to offer primary health care and mental health services to women in immigration detention that are commensurate with those available in the broader Australian community: UN 225 - وتتعاقد وزارة الهجرة والمواطنة مع مقدمي الرعاية الصحية لتقديم خدمات الرعاية الصحية الأولية والصحة العقلية إلى النساء في أماكن احتجاز المهاجرين بشكل يتناسب مع الخدمات المتاحة في المجتمع المحلي الأسترالي الأوسع نطاقا:
    226. Over the past three years, the Department of Immigration and Citizenship has worked closely with stakeholders, particularly the Detention Health Advisory Group, to develop improved mental health provisions for all people, including women, in immigration detention. UN 226 - وعملت وزارة الهجرة والمواطنة بشكل وثيق عل مدار الثلاث سنوات السابقة مع أصحاب المصلحة، وبخاصة الفريق الاستشاري لصحة المحتجزين، لوضع أحكام محسنة للصحة العقلية لجميع الأشخاص، بمن فيهم النساء، في أماكن احتجاز المهاجرين.
    51. Children in immigration detention are often exposed to severely inadequate conditions, including deplorable living conditions, lack of adequate medical care (including psychological care), physical and sexual abuse and violence, overcrowding and inadequate nutrition. UN 51- وغالباً ما يكون الأطفال في أماكن احتجاز المهاجرين معرضين لظروف غير ملائمة البتة، بما فيها الظروف المعيشية المزرية، وعدم توفر الرعاية الطبية الملائمة (بما فيها الرعاية النفسية)، والاعتداء البدني والجنسي والعنف، والاكتظاظ والتغذية غير الكافية.
    The Committee would also like to receive detailed information on the registration system and the physical conditions of the facilities in which migrants are held in the DAS centres. UN كما تود اللجنة الحصول على معلومات مفصلة عن نظام التسجيل وعن الأوضاع المادية السائدة في أماكن احتجاز المهاجرين في المراكز التابعة لإدارة الشؤون الأمنية.
    The Committee would also like to receive detailed information on the registration system and the physical conditions of the facilities in which migrants are held in the DAS centres. UN كما تود اللجنة الحصول على معلومات مفصلة عن نظام التسجيل وعن الأوضاع المادية السائدة في أماكن احتجاز المهاجرين في المراكز التابعة لإدارة الشؤون الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus