Girls are often subject to harassment and sexual abuse, including in school. | UN | وكثيراً ما تتعرض الفتيات للتحرش والاعتداء الجنسي، في أماكن منها المدارس. |
Currently, some 600 Korean soldiers are serving in nine peacekeeping missions, including in Lebanon and Haiti. | UN | وهناك حاليا زهاء 600 جندي كوري يعملون في تسع بعثات لحفظ السلام، وذلك في أماكن منها لبنان وهايتي. |
The Special Representative also briefed representatives of the same stakeholders in numerous meetings outside of Kosovo, including in Brussels and at United Nations Headquarters in New York | UN | وقدم الممثل الخاص إحاطة أيضا لممثلي نفس الأطراف المعنية في عدة اجتماعات عقدت خارج كوسوفو، في أماكن منها بروكسل وفي مقر الأمم المتحدة بنيويورك |
Accessibility for people with disabilities had been strengthened, including in old parts of town. | UN | لقد تعززت إمكانيات وصول الناس ذوي الإعاقة، في أماكن منها أجزاء قديمة من المدينة. |
209. Disappeared persons were reported to have been confined in secret detention centres, such as Laayoune, Qal'at M'gouna, Agdz and Tazmamart. | UN | وقد أفيد بأن المختفين يحتجزون في مراكز اعتقال سرية في أماكن منها العيون وقلعة ماغونة وأغدز وتزمامارت. |
They expressed their deep concern at continued and rising tensions, resulting in displacement, including in Tawegha. | UN | وأعربتا عن بالغ القلق إزاء استمرار التوترات وتزايدها، ما أدى إلى تشريد السكان في أماكن منها تاورغاء. |
It was suggested that sports activities be provided for persons with disabilities, including in schools, and that sufficient resources be allocated to ensure their effective participation in sport through any physical and linguistic means possible. | UN | واقترحوا إتاحة الأنشطة الرياضية للمعاقين، في أماكن منها المدارس، وتخصيص موارد كافية تسمح لهم بالمشاركة الفاعلة في الرياضة بكل الوسائل المادية واللغوية. |
42. Brazil noted that gender discrimination persisted in the labour market, in sexual violence, including in schools. | UN | 42- ولاحظت البرازيل استمرار التمييز بين الجنسين في سوق العمل والعنف الجنسي في أماكن منها المدارس. |
62. Regional launches were also organized, including in Nairobi for the African region on 16 August 2010. | UN | 62 - وأقيمت أيضا حفلات إقليمية لاستهلال العقد في أماكن منها نيروبي، للمنطقة الأفريقية في 16 آب/أغسطس 2010. |
The build-up of troops in towns and the proliferation of small arms, including in internally displaced persons' camps, contributed to the prevailing insecurity. | UN | وساهم تعزيز القوات في البلدات وانتشار الأسلحة الصغيرة، في أماكن منها مخيمات المشردين داخليا، في حالة انعدام الأمن السائدة. |
In this respect, we commend the swift reaction of the Security Council whenever terrorist attacks have occurred, including in Afghanistan, India, Iraq, Lebanon or Pakistan. | UN | وفي هذا الصدد، نشيد بردة الفعل السريعة لمجلس الأمن كلما وقعت هجمات إرهابية، في أماكن منها أفغانستان والهند والعراق ولبنان وباكستان. |
According to witnesses interviewed by UNAMA, the inmates were denied last religious rites, had their hands and feet tied, and some were reportedly shot seven or eight times, including in the head. | UN | ويفيد شهود استجوبتهم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بأن السجناء حُرموا من إمكانية أداء طقوسهم الدينية للمرة الأخيرة، وقُيدت أيديهم وأرجلهم، وقيل إن البعض منهم أطلِقت عليه النار سبع مرات أو ثمان وأصيب في أماكن منها الرأس. |
Female genital mutilation, for instance, is widely practised mainly because of prevailing cultural norms, including in sites occupied by internally displaced persons, in particular among girls aged between 6 and 10. | UN | فعلى سبيل المثال، يُمارَس تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على نطاق واسع، ويعود ذلك بالدرجة الأولى إلى المعايير الثقافية السائدة، في أماكن منها مواقع المشردين داخليا، وبشكل خاص وسط الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين ست سنوات وعشر سنوات. |
Extreme weather events, such as intense storms, could disrupt services, including in ports, as well as challenge sailing conditions and potentially pose hazards to navigation, ship, cargo, crew and the environment. | UN | 35- إن الأحداث الجوية الشديدة، مثل العواصف الهوجاء، يمكن أن تعطل الخدمات في أماكن منها الموانئ، كما يمكن أن تعقد ظروف الإبحار وتشكل أخطاراً على الملاحة والسفينة والبضائع والطاقم والبيئة. |
Witnesses have seen children as young as 10 or 11 years of age associated with the Islamist group, including in a former gendarmerie camp in Taoussa, close to Bourem, and also standing guard at a base established in a former secondary school in Douentza. | UN | ورأى الشهود أطفالا صغارا في سن العاشرة أو الحادية عشرة من العمر بين المرتبطين بهذه الجماعة الإسلامية، وذلك في أماكن منها مخيم سابق للدرك في تاؤوسا، بالقرب من بورِم، وشاهدوهم أيضا يقفون في حراسة قاعدة أنشئت في مدرسة ثانوية سابقة في دوينتزا. |
18. Calls for the cessation of all provocations, including by Israeli settlers, in East Jerusalem, including in and around religious sites; | UN | 18 - تدعو إلى وقف جميع الأعمال الاستفزازية، بما فيها الأعمال الاستفزازية التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون، في القدس الشرقية، في أماكن منها الأماكن الدينية وحولها؛ |
Gang rape, a relatively new phenomenon in Somalia, is occurring more often, including in " Puntland " and " Somaliland " , with many cases taking place within settlements for internally displaced persons. | UN | ويتواتر ارتكاب الاغتصاب الجماعي الذي يعد ظاهرة جديدة نسبيا في الصومال، في أماكن منها " بونتلاند " و " أرض الصومال " ، حيث تقع حالات عديدة منه داخل مستوطنات المشردين داخليا. |
18. Calls for the cessation of all provocations, including by Israeli settlers, in East Jerusalem, including in and around religious sites; | UN | 18 - تدعو إلى وقف جميع الأعمال الاستفزازية، بما فيها الأعمال الاستفزازية التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون، في القدس الشرقية، في أماكن منها الأماكن الدينية وحولها؛ |
:: Conduct 15 verification activities on children associated with armed groups and militias during the post-electoral crisis in collaboration with relevant partners including in military camps of the Forces républicaines de Côte d'Ivoire, disarmament, demobilization and reintegration profiling centres and in the border areas | UN | :: إجراء 15 نشاطا من أنشطة التحقق بشأن الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة والميليشيات خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات، بالتعاون مع الشركاء ذوي الصلة، في أماكن منها معسكرات القوات الجمهورية لكوت ديفوار ومراكز نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفي المناطق الحدودية |
18. Calls for the cessation of all provocations, including by Israeli settlers, in East Jerusalem, including in and around religious sites; | UN | 18 - تدعو إلى وقف جميع الأعمال الاستفزازية، بما فيها الأعمال الاستفزازية التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون، في القدس الشرقية، في أماكن منها الأماكن الدينية وحولها؛ |
These units assist in the provision of security, including at the disarmament and community reintegration transit centres. | UN | وتساعد هذه الوحدات في توفير الأمن، في أماكن منها مراكز العبور الخاصة بنزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية. |