Sporadic disturbances have occurred in other parts of the country. | UN | وكانت هناك اضطرابات متناثرة في أنحاء أخرى من البلد. |
A number of reports indicated that demonstrations had taken place in other parts of the country. | UN | وأشار عدد من التقارير إلى حدوث مظاهرات في أنحاء أخرى من البلد. |
There was a need to ensure that the opportunities for education of children in Kidal were equal to those of children in other parts of the country. | UN | وتوجد حاجة لكفالة تكافؤ الفرص في مجال التعليم بين الأطفال في كيدال والأطفال في أنحاء أخرى من البلد. |
They also reiterated their concern about continued fighting in other parts of the country. | UN | وكرروا، أيضا، الإعراب عن قلقهم حيال استمرار القتال في أنحاء أخرى من البلد. |
In the north, federalism is favoured by some, specifically the Uzbeks, while elsewhere in the country there is support for a strong central government. | UN | ففي الشمال، يفضّل البعض النظام الاتحادي، خاصة الأوزبك، في حين أن هناك دعما لحكومة مركزية قوية في أنحاء أخرى من البلد. |
There is also a need to build more facilities in other parts of the country. | UN | وتدعو الحاجة أيضاً إلى بناء المزيد من المرافق في أنحاء أخرى من البلد. |
This needs to be replicated in other parts of the country. | UN | ولا بد من إقامة مراكز كهذه في أنحاء أخرى من البلد. |
However, such support is also urgently needed for improving State facilities in other parts of the country. | UN | بيد أنه يلزم أيضا بصورة عاجلة توفير الدعم لتحسين مرافق الدولة في أنحاء أخرى من البلد. |
Similar task forces will be set up in other parts of the country. | UN | وسيتم إنشاء فرق عمل مماثلة في أنحاء أخرى من البلد. |
Rollout of projects in other parts of the country will follow in stages. | UN | وسيتبع ذلك تنفيذ مشاريع على مراحل في أنحاء أخرى من البلد. |
It is uncertain the extent to which this is a feature of the armed conflict that is taking place in other parts of the country between regular armed forces. | UN | وليس واضحا إلى أي مدى يعد هذا من سمات الصراع المسلح الدائر في أنحاء أخرى من البلد فيما بين القوات المسلحة النظامية. |
Other properties have since been acquired for investment purposes in other parts of the country. | UN | واشتريت منذئذ ممتلكات أخرى ﻷغراض الاستثمار في أنحاء أخرى من البلد. |
2. The situation in other parts of the country | UN | ٢ - الحالة في أنحاء أخرى من البلد |
For a long time, the United Republic of Tanzania had a policy to encourage people living in areas suffering from land scarcity to resettle in other parts of the country. | UN | وكان لدى جمهورية تنزانيا المتحدة لوقت طويل سياسة ترمي الى تشجيع السكان الذين يعيشون في المناطق التي تعاني من شحة اﻷرض ﻹعادة التوطين في أنحاء أخرى من البلد. |
Dry ports are also located in other parts of the country at road and rail nodes, allowing for containerized goods to be stuffed and unstuffed. | UN | وتقع الموانئ الجافة أيضاً في أنحاء أخرى من البلد على الخطوط الطرقية أو السككية، الأمر الذي يسمح بملء حاويات البضائع وتفريغها. |
7. On 27 July, presidential candidate Vice-President Jean-Pierre Bemba was met by a crowd of enthusiastic supporters on his return to Kinshasa following the completion of his campaign in other parts of the country. | UN | 7 - وفي 27 تموز/يوليه، التقى المرشح الرئاسي، جان بيير بيمبا، نائب الرئيس، بحشد من المؤيدين المتحمسين لدى عودته إلى كينشاسا بعد إكمال حملته الانتخابية في أنحاء أخرى من البلد. |
Two more workshops will be organized in other parts of the country in December. | UN | وستنظم حلقتا عمل إضافيتان في أنحاء أخرى من البلد في كانون الأول/ديسمبر. |
People arrested in other parts of the country can only, at present, have access to legal counsel if they have the means to pay for it. | UN | ولا يستطيع الأشخاص الذين يتم القبض عليهم في أنحاء أخرى من البلد الحصول على محام، في الوقت الحاضر، إلا إذا كانوا يملكون الموارد اللازمة لدفع أتعابه. |
Council members reiterated their dismay at the offensive launched in the province of Kasai. They also reiterated their concern about continued fighting in other parts of the country. | UN | وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن انزعاجهم إزاء الهجوم الذي شُن في مقاطعة كاساي، وكرروا أيضا الإعراب عن قلقهم حيال استمرار القتال في أنحاء أخرى من البلد. |
A new one was added during his latest mission to the area: " if we allowed it in this city, there would be protests in other parts of the country " . | UN | وأضافوا عذرا جديدا خلال آخر مهمة ذهب بها المقرر الخاص إلى المنطقة إذ قالوا: لو سمحنا بذلك في هذه المدينة فستكون هناك احتجاجات في أنحاء أخرى من البلد. |
After the emergency stage is over, efforts must be devoted to finding durable solutions that facilitate return, local integration or settlement elsewhere in the country in a voluntary, safe and dignified manner. | UN | وبعد انقضاء مرحلة الطوارئ، يجب تكريس الجهود لإيجاد حلول دائمة تيسر العودة والاندماج المحلي أو الاستقرار في أنحاء أخرى من البلد بصورة طوعية وآمنة تراعي الكرامة. |