"في أنحاء الضفة الغربية" - Traduction Arabe en Anglais

    • throughout the West Bank
        
    • across the West Bank
        
    • around the West Bank
        
    • through the West Bank
        
    Further, the deterioration of their circumstances throughout the West Bank and Gaza has been accentuated by the heightened tensions and violence of recent months. UN ثم إن تردي أحوالهم في أنحاء الضفة الغربية وغزة يزداد حدة بزيادة التوترات والعنف في الشهور الأخيرة.
    Moreover, the Committee wishes to draw the attention of the international community to the urgency of providing varied assistance to many other Palestinian municipalities throughout the West Bank and the Gaza Strip. UN وعلاوة على ذلك، تود اللجنة أن توجه انتباه المجتمع الدولي إلى مدى إلحاح ضرورة توفير مساعدات متنوعة إلى الكثير من البلديات الفلسطينية الأخرى في أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة.
    In addition, thousands of temporary checkpoints, known as " flying checkpoints " , are set up every year by Israeli army patrols on roads throughout the West Bank for limited periods, ranging from half an hour to several hours. UN إضافة إلى ذلك، تقيم دوريات الجيش الإسرائيلي سنويا على الطرق في أنحاء الضفة الغربية آلاف نقاط التفتيش المؤقتة التي تعرف بـ ' ' نقاط التفتيش الطيارة`` وذلك لفترات محدودة تتراوح بين نصف ساعة وعدة ساعات.
    Of the 123 trainees who graduated, 16 per cent were women, representing leading industries and services across the West Bank. UN ومن المتدربين الـ 123 الذين تخرجوا، كان 16 في المائة منهم من النساء، يمثلن الصناعات والخدمات الرائدة في أنحاء الضفة الغربية.
    On other occasions settlers threw stones at United Nations vehicles as they were travelling on roads throughout the West Bank. UN وفي مناسبات أخرى، رشـق المستوطنون مركبات الأمم المتحدة بالحجارة لدى تنقلها على الطرقات في أنحاء الضفة الغربية.
    The visit provided an opportunity for field visits to the United Nations projects throughout the West Bank and Gaza, and consultations with local representatives of UNRWA, UNDP, UNICEF and the World Health Organization (WHO). UN وأتاحت الزيارة فرصة للقيام بزيارات ميدانية لمشاريع اﻷمم المتحدة في أنحاء الضفة الغربية وغزة، وﻹجراء مشاورات مع الممثلين المحليين لﻷونروا والبرنامج اﻹنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    The wall severely restricted Palestinian movement throughout the West Bank, cut off land and access to resources needed for Palestinian development, and continued to undermine agricultural and rural livelihoods. UN فالجدار يحد بشدة من تنقل الفلسطينيين في أنحاء الضفة الغربية ويقتطع من الأرض، ويقطع الطريق أمام الوصول إلى الموارد الضرورية للتنمية الفلسطينية، ولا يزال يقوض سبل العيش الزراعية والريفية.
    Moreover, hundreds upon hundreds of Palestinians have been holding demonstrations throughout the West Bank and the Gaza Strip following his death, particularly in the area of Al-Khalil near Jaradat's village of Sair, where he was buried today, and in Beit Ummar and Al-Arroub refugee camp. UN ويضاف إلى ذلك أن المئات والمئات من الفلسطينيين ينظمون المظاهرات الحاشدة في أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة منذ وفاة جرادات، وخاصة في منطقة الخليل قرب قرية سعير مسقط رأس جرادات وحيث يوارى جثمانه الثرى اليوم، وكذلك في بيت أُمر ومخيم العروب للاجئين.
    In addition, the Committee draws the attention of the international community to the urgency of providing varied assistance to other Palestinian municipalities throughout the West Bank and the Gaza Strip. UN وعلاوة على ذلك، تود اللجنة أن توجه انتباه المجتمع الدولي إلى مدى إلحاح ضرورة توفير مساعدات متنوعة إلى الكثير من البلديات الفلسطينية الأخرى في أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة.
    However, much work was yet to be done in the city and in other Palestinian municipalities throughout the West Bank and the Gaza Strip. UN ولكن لا يزال ثمة كثير من العمل الذي ينبغي القيام به في المدينة وفي البلديات الفلسطينية الأخرى في أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The Secretary-General's report contains highly disturbing eyewitness accounts of Israel's disproportionate use of force, not only in Jenin but also in Nablus and other cities throughout the West Bank. UN ويتضمن تقرير الأمين العام روايات مفزعة للغاية لشهود عيان عن استعمال إسرائيل المفرط للقوة، لا في جنين وحدها، بل أيضا في نابلس وغيرها من المدن في أنحاء الضفة الغربية.
    IDF soldiers at the numerous checkpoints and other locations throughout the West Bank have on many occasions failed to show respect for UNRWA personnel, vehicles or identification cards. UN ولم يـُـظهِر جنود جيش الدفاع الإسرائيلي عند عدد من نقاط التفتيش وفي أماكن أخرى في أنحاء الضفة الغربية في العديد من المناسبات احتراما لموظفي الأونروا أو مركباتها أو لبطاقات الهويـة الصادرة عنها.
    Those meetings on water management had produced such achievements as the establishment of a rapid clearance mechanism for humanitarian projects and approval for numerous sewage treatment plants throughout the West Bank. UN وأسفرت الاجتماعات بشأن إدارة المياه عن إنجازات مثل إنشاء آلية للإجازة السريعة للمشاريع الإنسانية، والموافقة على إنشاء وحدات عديدة لمعالجة مياه المجاري في أنحاء الضفة الغربية.
    In addition, thousands of temporary checkpoints, known as flying checkpoints, are set up every year by Israeli army patrols on roads throughout the West Bank for limited periods, ranging from half an hour to several hours. UN وإضافة إلى ذلك، تقيم دوريات الجيش الإسرائيلي سنويا على الطرق في أنحاء الضفة الغربية آلاف نقاط التفتيش المؤقتة المعروفة ﺑ " نقاط التفتيش الطيارة " وذلك لفترات محدودة تتراوح بين نصف ساعة وعدة ساعات.
    The number of Israeli checkpoints throughout the West Bank exceeded 600, severely restricting freedom of movement of people and goods, isolating East Jerusalem from the rest of the Territory, stifling Palestinian economic activity and further worsening the daily hardships experienced by the Palestinian population. UN وتجاوز عدد نقاط التفتيش في أنحاء الضفة الغربية 600، مما يقيد بشدة حركة السكان والبضائع ويعزل القدس الشرقية عن بقية الأراضي، ويخنق النشاط الاقتصادي الفلسطيني ويفاقم المشاق اليومية التي يتعرض لها السكان الفلسطينيون.
    None of these restrictions applies to Israeli citizens travelling throughout the West Bank. UN ولا تنطبق أي من هذه القيود على سفر المواطنين الإسرائيليين في أنحاء الضفة الغربية().
    He also emphasized the negative repercussions of the unresolved crisis in Gaza on efforts to advance the peace process, and also expressed concern regarding continuing illegal settlement construction across the West Bank and about inadequate enforcement of the rule of law against violent settlers. UN كما شدد على التداعيات السلبية للأزمة التي لم تحل بعد في غزة على الجهود المبذولة للنهوض بعملية السلام، كما أعرب عن قلقه إزاء مواصلة بناء المستوطنات بصورة غير مشروعة في أنحاء الضفة الغربية وقلقه بشأن عدم إنفاذ سيادة القانون على المستوطنين العنيفين بالقدر الكافي.
    The Under-Secretary-General informed the Council that Israeli-Palestinian negotiations as part of the Annapolis process were continuing, that the fragile ceasefire between Israel and Hamas had been largely respected, but that the situation on the ground remained a cause for concern, particularly the continuing settlement activity across the West Bank and in East Jerusalem, and the rise of internal Palestinian violence. UN وأبلغ وكيل الأمين العام المجلس بأن المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية التي تُجرى في إطار عملية أنابولس ما زالت مستمرة، وأن وقف إطلاق النار بين إسرائيل وحماس جرى الالتزام به إلى حد كبير، لكن الوضع على الأرض ما زال يبعث على القلق، لا سيما مع استمرار الأنشطة الاستيطانية في أنحاء الضفة الغربية والقدس الشرقية وتزايد العنف الداخلي الفلسطيني.
    The Under-Secretary-General informed the Council that Israeli-Palestinian negotiations as part of the Annapolis process were continuing and that the fragile ceasefire between Israel and Hamas had been largely respected, but that the situation on the ground remained a cause for concern, particularly the continuing settlement activity across the West Bank and in East Jerusalem, and the rise of internal Palestinian violence. UN وأحاط وكيل الأمين العام المجلس علما بأن المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية التي تُجرى في إطار عملية أنابولس ما زالت مستمرة، وأن وقف إطلاق النار بين إسرائيل وحماس جرى الالتزام به إلى حد كبير، لكن الوضع على أرض الواقع لا يزال يبعث على القلق، لا سيما مع استمرار الأنشطة الاستيطانية في أنحاء الضفة الغربية والقدس الشرقية وتزايد العنف الداخلي الفلسطيني.
    The village, inhabited by 8,000 people, was one of 180 villages around the West Bank and Gaza Strip that was not connected to any kind of water distribution network. UN وهذه القرية التي يقطنها ٠٠٠ ٨ شخص هي من بين ١٨٠ قرية تقع في أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة لم تربط بأي شبكة لتوزيع المياه.
    More likely explanations are to be found in the need to serve the convenience of settlers, to facilitate the travel of settlers through the West Bank and to impress upon the Palestinian people the power and presence of the occupier. UN ويُعلّل ذلك على الأرجح بضرورة ضمان راحة المستوطنين وتيسير تنقلهم في أنحاء الضفة الغربية وإخضاع الشعب الفلسطيني لسلطة المحتل وحقيقة وجوده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus