He appreciated the clarification regarding the number of people who had perished in Andijan. | UN | وأعرب عن تقديره للتوضيحات المتعلقة بعدد الأشخاص الذين لقوا حتفهم في أنديجان. |
Pirmatov, Rakhimov and Maksudov were accused of taking the Andijan City Prosecutor hostage during the riots in Andijan. | UN | واتُهم بيرماتوف ورخيموف ومقصودوف بأخذ مدعي مدينة أنديجان رهينة أثناء الاضطرابات في أنديجان. |
Trials related to the events in Andijan | UN | المحاكمات المتعلقة بالأحداث التي وقعت في أنديجان |
They are being held in the correctional facility in Andijan. | UN | وهم رهن الاحتجاز في مرفق إصلاحي في أنديجان. |
According to Human Rights Watch, the Government continues to refuse to investigate the 2005 events in Andizjan or to prosecute those responsible. | UN | ووفقاً لهيومن رايتس ووتش، تواصل الحكومة رفض التحقيق في أحداث عام 2005 التي وقعت في أنديجان أو مقاضاة المسؤولين عنها. |
I should like to express appreciation for your interest in and concern about the events in Andijan. | UN | أود أن أعرب عن تقديري لاهتمامكم بالأحداث في أنديجان وانشغالكم بشأنها. |
Fourthly, the incorrect and arbitrary interpretation of the tragic events in Andijan by the official representatives of the Governments of certain countries is perplexing. | UN | رابعا، إن تفسير ممثلي حكومات بعض البلدان للأحداث المأساوية في أنديجان بصورة غير صحيحة وعشوائية أمر يثير الحيرة. |
The events in Andijan in 2005 | UN | الأحداث التي وقعت في أنديجان في عام 2005 |
The events in Andijan in 2005 | UN | الأحداث التي وقعت في أنديجان في عام 2005 |
He was also accused of conspiring with two other individuals, one of whom was later killed during a terrorist attack in Andijan which took place on 12 and 13 May 2005. | UN | كما اتُّهم بالتآمر صحبة فردين آخرين قُتل أحدهما لاحقاً في عملية إرهابية نُفّذت في أنديجان في 12 و13 أيار/مايو 2005. |
The complainant's brother and others used the funds to purchase communication technology, transport and weapons which were later used to create disturbances in Andijan and to free arrested members of Akromiilar. | UN | ولقد استخدم أخو مقدّم الشكوى وآخرون الأموال لاقتناء تكنولوجيا اتصال ووسائل نقل وأسلحة استخدمت لاحقاً لخلق الاضطرابات في أنديجان وتحرير أعضاء أكروميلار المعتقلين. |
He was also accused of conspiring with two other individuals, one of whom was later killed during a terrorist attack in Andijan which took place on 12 and 13 May 2005. | UN | كما اتُّهم بالتآمر صحبة فردين آخرين قُتل أحدهما لاحقاً في عملية إرهابية نُفّذت في أنديجان في 12 و13 أيار/مايو 2005. |
The complainant's brother and others used the funds to purchase communication technology, transport and weapons which were later used to create disturbances in Andijan and to free arrested members of Akromiilar. | UN | ولقد استخدم أخو مقدّم الشكوى وآخرون الأموال لاقتناء تكنولوجيا اتصال ووسائل نقل وأسلحة استخدمت لاحقاً لخلق الاضطرابات في أنديجان وتحرير أعضاء أكروميلار المعتقلين. |
As a result of the visit, the European Union delegation came to the clear conclusion that in Andijan a serious, premeditated and carefully planned armed attack had been made against the Uzbek Government. | UN | وكنتيجة للزيارة التي قام بها الوفد، توصل الاتحاد الأوروبي إلى استنتاج ذي مدلول واحد، وهو أنه حدث في أنديجان اعتداء مسلح وخطير ضد حكومة أوزبكستان، كان مخططا له مسبقا وبدقة شديدة. |
It expressed regret at the Government's continued refusal to accept responsibility for the massacre in May 2005 in Andijan. | UN | وأعرب المرصد عن أسفه لاستمرار الحكومة في رفض قبول المسؤولية عن مذبحة أيار/مايو 2005 في أنديجان. |
2. On 18 May 2005, the High Commissioner for Human Rights called for an international investigation into the causes and circumstances of the incidents in Andijan. | UN | 2- وفي 18 أيار/مايو 2005، طالبت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بإجراء تحقيقٍ دولي في الأسباب والظروف التي أدت إلى اندلاع الحوادث في أنديجان. |
47. It would appear from the events that unfolded in Andijan and described above that these safeguards were not respected. | UN | 47- ويبدو من الأحداث المتتابعة في أنديجان والواردة آنفاً أن هذه الضمانات لم تحترم. |
According to Human Rights Watch, the Government continues to refuse to investigate the 2005 events in Andizjan or to prosecute those responsible. | UN | ووفقاً لهيومن رايتس ووتش، تواصل الحكومة رفض التحقيق في أحداث عام 2005 التي وقعت في أنديجان أو مقاضاة المسؤولين عنها. |
4.11 During the asylum proceedings, the complainant gave vague or contradictory information about the events in Andizjan. | UN | 4-11 وقدم صاحب الشكوى أثناء إجراءات اللجوء معلومات مبهمة أو متناقضة عن الأحداث في أنديجان. |
4.11 During the asylum proceedings, the complainant gave vague or contradictory information about the events in Andizjan. | UN | 4-11 وقدم صاحب الشكوى أثناء إجراءات اللجوء معلومات مبهمة أو متناقضة عن الأحداث في أنديجان. |
2.17 The author invokes article 10 of the Covenant, and claims that, after being convicted, her son was imprisoned at Andijan from May 2004 to February 2005. | UN | 2-17 وتتذرَّع صاحبة البلاغ بالمادة 10 من العهد، وتدَّعي أن ابنها سُجن، بعدما أدِين، في أنديجان في الفترة من أيار/مايو 2004 إلى شباط/فبراير 2005. |