"في أنشطة التعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • in cooperation activities
        
    • cooperation activities of
        
    • cooperation activities and
        
    • in the cooperative activities
        
    • in collaborations
        
    • cooperation activities in
        
    • in the cooperation activities
        
    • to cooperation activities
        
    • cooperation activities at
        
    • cooperation activities was
        
    It was imperative for the Group that greater coherence be achieved in cooperation activities with UNIDO at bilateral and regional levels. UN وأضاف أن من الضروري بالنسبة للمجموعة تحقيق المزيد من الاتساق في أنشطة التعاون مع اليونيدو على الصعيدين الثنائي والإقليمي.
    Thus, the new members will, for their part, grant preferential market access and financial aid and engage in cooperation activities as provided for under these arrangements. UN وهكذا فإن اﻷعضاء الجدد سيمنحون من جانبهم معاملة تفضيلية فيما يتعلق بإتاحة الوصول إلى اﻷسواق فضلا عن المعونة المالية، كما سيشاركون في أنشطة التعاون حسبما تنص عليه هذه الترتيبات.
    Mainstreaming the disability perspective in technical cooperation activities of the United Nations system remains, however, the exception. UN إلا أن تعميم منظور الإعاقة في أنشطة التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة يظل هو الاستثناء.
    Committee experts took part in the Division's technical cooperation activities and, as far as possible, in any initiative that fell within their purview. UN ويشترك خبراء اللجنة في أنشطة التعاون التقني للشعبة وكذلك، بقدر المستطاع، في أي مبادرة تتصل بمجال اختصاصهم.
    Reiterating the strong interest of members and associate members in participating in the cooperative activities that will emerge from phase II of the Regional Space Applications Programme and their commitment to contributing to those activities, UN وإذ يكرر تأكيد اهتمام الأعضاء والأعضاء المنتسبين الشديد بالمشاركة في أنشطة التعاون التي ستنشأ عن المرحلة الثانية من البرنامج الإقليمي للتطبيقات الفضائية والتزامهم بالمساهمة في هذه الأنشطة،
    UNICEF would continue to be very engaged in collaborations in the field, she said, so that children would not suffer from undernutrition, which was a contributing cause to about one third of under-five mortality. UN وقالت إن اليونيسيف ستواصل المشاركة بدرجة كبيرة في أنشطة التعاون في الميدان حتى لا يعاني الأطفال من نقص التغذية، الذي يتسبب في نحو ثلث وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    A. United Nations bodies participating in technical cooperation activities in the field of mineral UN اشتراك هيئـــات اﻷمـم المتحدة في أنشطة التعاون التقني في ميدان الموارد المعدنية
    An essential basis for ensuring education and growth is to provide tools for critical analysis and awareness-raising integrated in the cooperation activities UN ويتمثل أحد الأسس الضرورية لضمان التعليم والنمو في توفير الأدوات اللازمة للتحليل النقدي والتوعية وإدماجها في أنشطة التعاون
    The South Pacific Forum had developed as an expression of the desire of the Forum's leaders to formulate collective responses to a broad range of regional questions and was playing an essential role in cooperation activities in the South Pacific region and in relations with other regional bodies and organizations. UN فقد نشأ محفل جنوب المحيط الهادئ كتعبير عن رغبة قادة المحفل في صياغة استجابات جماعية لنطاق عريض من المسائل اﻹقليمية وهو يؤدي دورا أساسيا في أنشطة التعاون في منطقة جنوب المحيط الهادئ وفي العلاقــات مــع الهيئات والمنظمات اﻹقليمية اﻷخرى.
    The development concerns to which priority is given, the types of capacities existing, the political commitment and resources available, experiences gained in cooperation activities among the countries in a country or a region, etc., greatly vary. UN وان الاهتمامات اﻹنمائية التي تمنح لها اﻷولوية وأنواع القدرات المتاحة والالتزام السياسي والموارد المتاحة والخبرات المكتسبة في أنشطة التعاون فيما بين البلدان في بلد ما أو منطقة ما وما إلى ذلك، تتفاوت تفاوتا كبيرا.
    It is an honour for our country to host this event because it will familiarize Spanish society with the main problems currently facing indigenous peoples and will provide a forum for dialogue with the European donor agencies and others engaged in cooperation activities. UN وبلدنا سعيد بشرف استضافة هذا الحدث لأنه سيساهم في إطلاع المجتمع الإسباني على المشاكل الرئيسية التي تواجه الشعوب الأصلية في الوقت الراهن، وسيتيح منبرا للحوار مع الوكالات الأوروبية المانحة ومع الجهات الأخرى المشاركة في أنشطة التعاون.
    42. Preferential treatment in cooperation activities for the peaceful uses of nuclear energy should be given to non-nuclear-weapon States which had concluded and were implementing IAEA safeguards agreements. UN 42 - وأضاف أنه ينبغي منح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، التي أبرمت اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتي تقوم بتنفيذ هذه الاتفاقات، معاملة تفضيلية في أنشطة التعاون للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    The United Nations and the international community were striving to achieve the Millennium Development Goals, but disabled persons tended to be left out of the picture. Their role in cooperation activities for development must be increased, and the capacity of decision makers, execution agencies, members of civil society and disabled people themselves must be strengthened. UN وأضاف أن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لا يألوان جهدا في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بيد أن احتياجات الأشخاص المعوقين لا تؤخذ في الحسبان بالقدر الكافي، مما يؤكد ضرورة تعزيز مشاركتهم في أنشطة التعاون في المجال الإنمائي وتوطيد قدرات صناع القرار والقائمين على التنفيذ وأفراد المجتمع المدني والأشخاص المعوقين أنفسهم.
    The share of those developed countries in the technical cooperation activities of UNCTAD should be increased from its current low level. UN وينبغي زيادة نصيب هذه البلدان اﻷقل نموا في أنشطة التعاون التقني عن مستواه المنخفض الحالي.
    A. Technical cooperation activities of United Nations bodies UN اشـتراك هيئــات اﻷمم المتحـدة في أنشطة التعاون التقني في ميدان الموارد المعدنية
    More systematic monitoring of the integration of gender and women's rights into technical cooperation activities and those of the human rights field presences is also essential. UN ومن الضروري أيضا زيادة الرصد المنتظم لعملية إدماج القضايا الجنسانية وحقوق المرأة في أنشطة التعاون التقني والأنشطة التي تضطلع بها مؤسسات حقوق الإنسان في الميدان.
    Section II describes the methodology used in United Nations technical cooperation activities and how those activities are evaluated. UN ويورد الفرع الثاني المنهجية المستخدمة في أنشطة التعاون التقني لﻷمم المتحدة وكيفية تقييم هذه اﻷنشطة.
    Reiterating the strong interest of members and associate members of the Commission in participating in the cooperative activities that will emerge from phase II of the Regional Space Applications Programme and their commitment to contributing to those activities, UN وإذ يكرر تأكيد اهتمام الأعضاء والأعضاء المنتسبين الشديد بالمشاركة في أنشطة التعاون التي ستنشأ عن المرحلة الثانية من البرنامج الإقليمي للتطبيقات الفضائية والتزامهم بالمساهمة في هذه الأنشطة،
    To that end, all countries, in particular developing countries, should have broad access to such cooperation and such access will be valuable only when the developing countries have the requisite indigenous capabilities, in terms of both technology and related human resources, to participate significantly in the cooperative activities. UN ولبلوغ هذه الغاية ، ينبغي أن تكون لدى جميع البلدان ، وخاصة البلدان النامية ، امكانية الحصول على هذا التعاون على نطاق واسع ، وهي امكانية لن تكون ذات قيمة بالنسبة للبلدان النامية إلا عندما تتوفر لهذه البلدان القدرات المحلية الضرورية ، من تكنولوجيا وموارد بشرية ذات صلة على السواء ، لكي تشارك مشاركة فعالة في أنشطة التعاون .
    The importance of the Committee should be emphasized, by increasing its resources and reach so that it can partake in collaborations with the Forum and other regional tax groupings on technical assistance programmes and initiatives. UN ويتعين إبراز أهمية اللجنة من خلال زيادة مواردها وتوسيع نطاق عملها حتى يتسنى لها أن تشارك في أنشطة التعاون مع المنتدى وغيره من التجمعات الإقليمية التي تعنى بمجال الضرائب في ما يتعلق ببرامج ومبادرات المساعدة التقنية.
    It would also assist in technical cooperation activities in especially vulnerable countries such as transit States and those targeted by drug traffickers. UN كما أنها سوف تمد يد المساعدة في أنشطة التعاون التقني خاصة في البلدان المعرضة لهذا الخطر على نحو خاص مثل دول العبور والدول المستهدفة من قبل الجهات التي تتاجر بالمخدرات.
    1996- Consultant in the cooperation activities of the Council of Europe and independent expert in projects aimed to promote gender equality in Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Moldova, Ukraine, Serbia and Montenegro UN 1996- استشارية في أنشطة التعاون لمجلس أوروبا وخبيرة مستقلة في مشاريع تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في أرمينيا وأذربيجان والبوسنة والهرسك ومولدوفا وأوكرانيا وصربيا والجبل الأسود
    - inclusion in the network of additional institutions able to contribute to cooperation activities. UN - تضمين الشبكة مؤسسات اضافية قادرة على المساهمة في أنشطة التعاون.
    Under the aegis of the follow-up process on financing for development, it would thus seem pertinent to undertake discussions exploring the potential for expanding tax cooperation activities at the multilateral level, including its institutional dimensions. UN وفي ظل عملية المتابعة لتمويل التنمية، ربما حان الوقت لإجراء مناقشات حول استكشاف إمكانية التوسع في أنشطة التعاون الضريبي على المستوى المتعدد الأطراف، بما في ذلك الأبعاد المؤسسية.
    The share of the Central and Eastern European countries and the Newly Independent States in the Organization's technical cooperation activities was about 7 per cent, which his delegation considered to be fair. UN ويبلغ نصيب بلدان أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثاً في أنشطة التعاون التقني للمنظمة نحو 7 في المائة، الأمر الذي يعتبره وفده منصفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus