Participation in military activities is vehemently denied and it admits only to the occasional use of weapons in self—defence. | UN | وهم ينفون بشدة اشتراكهم في أنشطة عسكرية ولا يعترفون إلا باستخدام اﻷسلحة بصورة عرضية دفاعاً عن النفس. |
The bodies are those of Palestinian prisoners who died in Israeli prisons, Palestinians involved in military activities and others. | UN | أما الجثث فهي لسجناء فلسطينيين وافتهم المنية في السجون الإسرائيلية، وفلسطينيين اشتركوا في أنشطة عسكرية وغيرها. |
So far as those employees engaged in military activities are concerned, Iraq argued that the claims are not compensable, because the losses are covered by Governing Council decision 19. | UN | وأما فيما يتعلق بالموظفين الذين انخرطوا في أنشطة عسكرية فقد قال العراق إن المطالبات لا تستحق التعويض لأن الخسائر مشمولة بالمقرر 19 الصادر عن مجلس الإدارة. |
States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular through their representative institutions, prior to using their lands or territories for military activities. A29 | UN | وحيثما أمكن، تجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال الإجراءات الملائمة وبخاصة من خلال المؤسسات الممثلة لها، قبل استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية. |
Where possible, States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular though their representative institutions, prior to using their lands or territories for military activities. | UN | وتجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال الإجراءات الملائمة وبخاصة من خلال المؤسسات الممثلة لها، قبل استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية. |
Further, so far as those employees not engaged in military activities are concerned, Iraq argued that the payments were ex gratia. | UN | وكذلك، ففيما يتعلق بالموظفين الذين لم ينخرطوا في أنشطة عسكرية قالت العراق إن المدفوعات كانت على سبيل الهبة. |
Groups of Member States, engaging in military activities under a general mandate from the Security Council, can claim international legitimacy and approval for a range of actions which may in fact not have been envisaged by the Security Council. | UN | فيمكن لمجموعات الدول اﻷعضاء، المشتركة في أنشطة عسكرية في إطار ولاية عامة ممنوحة من مجلس اﻷمن، أن تدعى بالشرعية والموافقة الدوليين لمجموعة من اﻹجراءات التي ربما لم يرتئيها مجلس اﻷمن في الواقع. |
The National Transitional Government of Liberia shall give consideration to a recommendation for general amnesty to all persons and parties engaged or involved in military activities during the Liberian civil conflict that is the subject of this Agreement. | UN | تولي الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبيريا الاعتبار إلى توصية بإصدار عفو عام عن جميع الأشخاص والأطراف المشاركة أو المتورطة في أنشطة عسكرية أثناء النزاع المدني الليبيري الذي هو موضوع هذا الاتفاق. |
In a recent survey of over 30,000 Afghans HRW found that up to 30 percent had participated in military activities as children. | UN | وخلصت منظمة رصد حقوق الإنسان في دراسة استقصائية حديثة شملت أكثر من 000 30 أفغاني إلى أن زهاء 30 في المائة منهم شاركوا في أنشطة عسكرية وهم أطفال. |
" - Coercion of enemy personnel to take part in military activities directed against their country; | UN | " - حمل العدو على المشاركة في أنشطة عسكرية موجهة ضد بلده؛ |
Radiation exposure of workers involved in military activities occurs during the production and testing of weapons, the operation of reactors for propulsion of naval vessels and other uses similar to those in the civilian sector. | UN | 54- ويحدث التعرض للإشعاعات وسط العاملين المنخرطين في أنشطة عسكرية خلال إنتاج الأسلحة واختبارها، وتشغيل مفاعلات الدفع في السفن الحربية وغير ذلك من الاستخدامات المشابهة للاستخدامات المدنية. |
CRC was concerned that Lithuania could engage children under 18 in military activities. | UN | وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق لإمكانية زج أطفال دون 18 عاماً في أنشطة عسكرية في ليتوانيا(56). |
(b) Ensure that its laws guarantee the prosecution of persons responsible for recruitment of children under the legally permitted age and/or the use of children in military activities. | UN | (ب) التأكد من أن قوانينها تكفل مقاضاة الأشخاص المسؤولين عن تجنيد أطفال دون السن القانونية و/أو استخدام الأطفال في أنشطة عسكرية. |
Furthermore, Mr. Blé Goudé was also allegedly involved in military activities, where several violations of the arms embargo were documented, before, during and after the post-electoral crisis of 2010/11. | UN | وعلاوة على ذلك، يُزعم أن السيد بليه غوديه شارك أيضا في أنشطة عسكرية تم بخصوصها توثيق عدة انتهاكات لحظر توريد الأسلحة، وذلك قبل الأزمة التي أعقبت الانتخابات في الفترة 2010/2011 وأثناء تلك الأزمة وبعدها. |
141. At this stage, the Group is of the view that the main beneficiaries of artisanal mining are those who also lead the military-economic network and who may be using portions of that revenue in military activities in violation of the sanctions regime. | UN | 141 - ويرى الفريق في المرحلة الراهنة، أن المستفيدين الرئيسيين من التعدين الحرفي هم أيضا أولئك الذين يقودون الشبكة العسكرية - الاقتصادية والذين قد يستخدمون جزءا من هذه الإيرادات في أنشطة عسكرية تنتهك نظام الجزاءات. |
Such expansionist designs were evident from the participation of Serbian forces stationed in Croatia in military activities against Bosnia and Herzegovina and from the measures taken by the Serbian occupation authorities to establish an administrative, legal and monetary union linking the occupied Croatian territories, the Serbian-occupied territories of Bosnia and Herzegovina and Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | UN | ٤٣ - وقال إن اشتراك القوات الصربية المتمركزة في كرواتيا في أنشطة عسكرية ضد جمهورية البوسنة، وكذلك التدابير التي اتخذتها سلطات الاحتلال الصربي بغرض إقامة اتحاد نقدي وقانوني وإداري بين اﻷراضي الكرواتية المحتلة، وأراضي جمهورية البوسنة والهرسك التي يحتلها الصرب وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( تشهد على هذه النوايا التوسعية. |
2. States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular through their representative institutions, prior to using their lands or territories for military activities. | UN | 2- تجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال إجراءات ملائمة، ولا سيما من خلال المؤسسات الممثلة لها، قبل استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية. |
States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular though their representative institutions, whenever consideration is being given to use of their lands or territories for military activities. | UN | تجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال الإجراءات الملائمة وبخاصة من خلال المؤسسات الممثلة لها، كلما طُرحت مسألة استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية. |
2. States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular through their representative institutions, prior to using their lands or territories for military activities. | UN | 2 - تجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال إجراءات ملائمة، ولا سيما من خلال المؤسسات الممثلة لها، قبل استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية. |
2. States shall undertake effective consultations with the indigenous peoples concerned, through appropriate procedures and in particular through their representative institutions, prior to using their lands or territories for military activities. | UN | 2 - تجري الدول مشاورات فعلية مع الشعوب الأصلية المعنية، من خلال إجراءات ملائمة، ولا سيما من خلال المؤسسات الممثلة لها، قبل استخدام أراضيها أو أقاليمها في أنشطة عسكرية. |
52. For example, article 30 of the Declaration provides that effective consultations must be held with indigenous communities prior to using their lands or territories for military activities. | UN | 52 - فالمادة 30 من الإعلان مثلا، تنص على أنه يجب إجراء مشاورات فعالة مع أبناء مجتمعات الشعوب الأصلية قبل استخدام أراضيهم أو أقاليمهم في أنشطة عسكرية. |