"في أن مشروع القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the draft resolution
        
    He hoped that the draft resolution would receive the support of all delegations. UN أعرب ممثل بنن على الأمل في أن مشروع القرار سيلقى تأييد جميع الوفود.
    Her delegation welcomed the success of the informal consultations that it had held and had no doubt that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وقال إن وفد المكسيك يرحب بنجاح المشاورات غير الرسمية التي جرت، ولا يشك في أن مشروع القرار سوف يعتمد بتوافق الآراء.
    I have no doubt that the draft resolution will meet with unanimous approval, as attested by the growing list of sponsors. UN وليس لديّ أدنى شك في أن مشروع القرار سوف يحظى بالموافقة عليه بالإجماع كما هو واضح من قائمة مقدميه المتزايدة.
    They hoped that the draft resolution, which established the necessary framework for diplomatic resolution of the dispute, would be adopted by consensus. UN وأعرب عن الأمل في أن مشروع القرار سوف يضع الإطار اللازم لإيجاد حل ديبلوماسي للخلاف ويتم اعتماده بتوافق الآراء.
    The reason is that the draft resolution addresses the recent events in the Middle East in an unbalanced manner. UN ويتمثل السبب في أن مشروع القرار يعالج الأحداث الأخيرة في الشرق الأوسط بطريقة غير متوازنة.
    He was confident that the draft resolution could be adopted by consensus. UN وأعرب عن ثقته في أن مشروع القرار يمكن أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    He trusted that the draft resolution on sustainable mountain development would receive due support. UN وأعرب عن ثقته في أن مشروع القرار المتعلّق بالتنمية المستدامة للجبال سيحظى بالتأييد.
    He was confident that the draft resolution could be adopted by consensus. UN وأعرب عن ثقته في أن مشروع القرار يمكن أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    There is no doubt in our minds that the draft resolution before us will send a strong message in that direction. UN ولا يسارونا أدنى شك في أن مشروع القرار المطروح علينا سيرسل رسالة قوية في هذا الاتجاه.
    There is no doubt in our minds that the draft resolution before us will send a strong message in this direction. UN ولا شك لدينا في أن مشروع القرار المطروح أمامنا يرسل رسالة قوية في هذا الاتجاه.
    Our ninth objection is that the draft resolution does not reflect the fact that each agreement and treaty has its own specific characteristics, modalities and mechanisms to determine which circumstances can be interpreted as non-compliance. UN يتمثل اعتراضنا التاسع في أن مشروع القرار لا يبرز أن لكل اتفاق ومعاهدة خصائصها وطرائقها وآلياتها الخاصة لتحديد ماهية الظروف التي يمكن أن تفسر على أنها عدم امتثال.
    31. He trusted that the draft resolution would be adopted by consensus, as in previous years. UN 31 - وأعرب عن ثقته في أن مشروع القرار سوف يعتمد بتوافق الآراء كما حدث في السنوات السابقة.
    She hoped that the draft resolution, which constituted a further tool in the global fight against such practices, would be supported by many delegations. UN وأعربت عن الأمل في أن مشروع القرار الذي يشكل طريقة إضافية في مكافحة هذه الممارسات على الصعيد الدولي سيلقى دعما من وفود كثيرة.
    My delegation is confident that the draft resolution will be adopted by consensus, since not only is the event non-controversial, but it will also help to promote and further strengthen cultural understanding among the peoples of the world. UN ولدى وفدي ثقة في أن مشروع القرار سيعتمد بتوافق الآراء، لا لأن الحدث غير مثير للجدل فحسب، وإنما لأنه يساعد أيضا على تشجيع التفاهم الثقافي وزيادة تعزيزه فيما بين شعوب العالم.
    Since both groups had worked hard to ensure that the language matched that of previous years, she trusted that the draft resolution would be adopted without a vote. UN وقالت إنه لما كانت المجموعتان قد بذلتا جهودا شاقة لكفالة تطابق صياغة المشروع مع صياغة الأعوام السابقة، فإنها تثق في أن مشروع القرار سيعتمد بدون تصويت.
    We therefore welcome the fact that the draft resolution reflects this close link between the two areas, and that it welcomes the work of the International Hydrographic Organization in providing technical assistance. UN ولذلك، فإننا نرحب بالحقيقة المتمثلة في أن مشروع القرار يعكس هذه الصلة الوثيقة بين المجالين، ويرحب بالعمل الذي تضطلع به المنظمة الهيدروغرافية الدولية بتقديم المساعدة التقنية.
    The fifth is not an omission, but is that the draft resolution advocates measures that would be inconsistent with minimum credible deterrence. UN والعيب الخامس ليس إسقاطا، ولكنه يتمثل في أن مشروع القرار يدعو إلى اتخاذ تدابير لا تتسق مع توفير الحد الأدنى من الردع الموثوق به.
    For this reason we have no doubt that the draft resolution will be adopted without a vote, thereby reconfirming yet again the support and solidarity of the international community, as represented in the General Assembly. UN ولهــذا السبــب لا يساورنا شك في أن مشروع القرار سيعتمد دون تصويت وبذلك يؤكد من جديد مرة أخرى دعم وتضامن المجتمع الدولي ممثلا في الجمعية العامة.
    She hoped that the draft resolution, which Norway submitted every two years and which traditionally received universal support, would once again be adopted without a vote. UN وقالت إنها تعرب عن الأمل في أن مشروع القرار الذي تقدمه النرويج كل سنتين ويتلقى تقليديا دعما شاملا يمكن مرة أخرى اعتماده بدون تصويت.
    My delegation trusts that the draft resolution contained in document A/50/L.6 will be adopted and that its application will be a task of the greatest importance to the United Nations. UN إن وفد بلدي يثق في أن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.6 سيعتمد، وأن تطبيقه سيكون مهمة لها أعظم اﻷهمية لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus