We hope very much that it will be possible to have a single consensus resolution next year. | UN | ويحدونا أمل قوي في أن يكون لدينا قرار واحد يحظى بتوافق اﻵراء في العام المقبل. |
It is our belief that every child has the right to a father and a mother who will love, care for and provide a stable environment for it. | UN | ونؤمن بأن كل طفل له الحق في أن يكون له أب وأم يحبانه ويرعيانه ويوفران له بيئة مستقرة. |
It also expresses the hope that a delegation be present when the Committee considers the report. | UN | وتعرب أيضا عن اﻷمل في أن يكون الوفد حاضرا عند نظر اللجنة في التقرير. |
Everyone who wishes to be a Member here must at some stage be able to resolve and come to this particular aspect. | UN | يجب على كل من يرغب في أن يكون عضو هنا في مرحلة ما أن يعقد العزم ويعالج هذا الجانب بالذات. |
Trinidad and Tobago stated its hope that development partners would be responsive to the needs of that highly vulnerable State. | UN | وأعربت ترينيداد وتوباغو عن أملها في أن يكون الشركاء في التنمية أكثر استجابة لاحتياجات تلك الدولة الضعيفة جداً. |
We hope that it will be likewise for the new country on the agenda, the Central African Republic. | UN | ونأمل في أن يكون الحال كذلك في البلد الجديد المدرج في جدول الأعمال، جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Providing for the right to have a name is of special importance in the case of children born out of wedlock. | UN | والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لﻷطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية. |
Providing for the right to have a name is of special importance in the case of children born out of wedlock. | UN | والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لﻷطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية. |
Providing for the right to have a name is of special importance in the case of children born out of wedlock. | UN | والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للأطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية. |
I hope that we will find it within our means to provide the support that Judge Higgins has requested with regard to a few lawyers to assist the judges. | UN | وأعرب عن أملي في أن يكون بوسعنا توفير الدعم الذي طلبته القاضية هيغنز فيما يتعلق بتعيين بضعة محامين لمساعدة القضاة. |
To pursue those interests, we are giving thought to a possible presence in Tokyo, although such an undertaking will be determined by available financial resources. | UN | ولمتابعة تلك المصالح، فإننا ننظر في أن يكون لنا وجود محتمل في طوكيو، وإن كان ذلك يرتبط بتوفر الموارد المالية. |
She hoped that a combined third and fourth report would be ready in 2009. | UN | وهي تأمل في أن يكون هناك تقريران ثالث ورابع مجمعان جاهزان في عام 2009. |
Neither did the Board think it credible that a Christian would have been given the post of deputy coordinator. | UN | وقد شكك المجلس كذلك في أن يكون قد مُنح منصب نائب المنسق. |
But remember, you are defending his right to be a free citizen not his right to kill. | Open Subtitles | ولكن تذكر أنك تدافع عن حقه في أن يكون مواطنا حرا وليس حقه في القتل. |
In doing so, we will work with others here who want the world to be a safer and more prosperous place. | UN | ونحن إذ نفعل ذلك سنتعاون مع الآخرين الذين يرغبون في أن يكون العالم أكثر أمنا ورخاء. |
He also hoped that there would be monitoring to help implement the recommendations of the Special Rapporteur. | UN | كما أعرب عن أمله في أن يكون هناك رصد يساعد على تنفيذ توصيات المقرر الخاص. |
Canada hopes to be in a position to ratify the Convention shortly. | UN | وتأمل كندا في أن يكون في وسعها التصديق على الاتفاقية قريبا. |
The author was informed that he was entitled to legal representation for the court hearing. | UN | وأُخطر صاحب البلاغ بحقه في أن يكون له ممثل قانوني في جلسة النظر في الدعوى. |
There is nothing wrong in having a giant's strength but it is deplorable to use it like a giant. | UN | ولا بأس في أن يكون لأحد قوة عملاق لكن ما يؤسف له هو أن يستخدم تلك القوة كعملاق. |
We hope that the proposal now before us will be the subject of a second, more positive, look, so that we will be able to reach agreement. | UN | ويحدونا الأمل في أن يكون الاقتراح المعروض علينا الآن موضوعا لنظرة ثانية، أكثر ايجابية، بحيث نتمكن من التوصل إلى اتفاق. |
The Centre's goal is to be a development partner for export success. | UN | ويتمثل هدف المركز في أن يكون شريكا في التنمية من أجل نجاح التصدير. |
Reaffirming the right of access of landlocked countries to and from the sea and freedom of transit through the territory of transit countries by all means of transport, in accordance with applicable rules of international law, | UN | وإذ نؤكد من جديد حق البلدان غير الساحلية في أن يكون لها منفذ إلى البحر ومنه وحرية النقل العابر عبر أراضي بلدان المرور العابر بجميع وسائط النقل، وفقا لقواعد القانون الدولي السارية، |
There's no fun in being all twisted and sorry for yourself. | Open Subtitles | هناك أي متعة في أن يكون كل ملتوية وآسف لنفسك. |
Some delegations said that, to enable it to be applied more flexibly, article 20 should be less precisely worded. | UN | وأعربت وفود عن أملها في أن يكون عنوان المادة 20 أقل تفصيلاً، بطريقة تسمح بتطبيق أكثر سلاسة. |