In India, after some decreases in the late 1990s, increases in cannabis abuse were reported. | UN | وأبلغت الهند عن زيادات في تعاطي القنب بعد بعض الانخفاضات المسجلة في أواخر عقد التسعينات. |
It is estimated that tropical deforestation was proceeding at a rate of 17 million to 20 million hectares per annum in the late 1980s, i.e., approximately 0.9 per cent per annum. | UN | ويقدر أن اجتثاث الغابات الاستوائية ماض بمعدل يتراوح بين ١٧ و ٢٠ مليون هكتار سنويا في أواخر عقد الثمانينات، أي حوالي ٠,٩ في المائة سنويا. |
in the late 1970s, when the United Kingdom's stockpile was at its highest, the United Kingdom had more than 400 warheads in-service across 5 types. | UN | وعندما بلغت مخزونات المملكة المتحدة أقصاها في أواخر عقد السبعينيات من القرن العشرين كان لدى المملكة المتحدة قيد الخدمة 400 من الرؤوس الحربية عبر 5 أنواع. |
Terrorist activities in his country had increased ever since Armenia had launched a war against it in the late 1980s and occupied 20 per cent of its territory. That had resulted in about one million refugees and displaced persons. | UN | وقد اشتدت الأعمال الإرهابية في أذربيجان منذ أن شنت أرمينيا حربا على أذربيجان في أواخر عقد الثمانينات واحتلت 20 في المائة من أراضيها، مما أدى إلى أن أصبح هناك حوالي مليون من اللاجئين والمشردين. |
UNIFEM supported early initiatives in gender budget analysis in southern Africa in the late 1990s. | UN | قام الصندوق بدعم المبادرات الأولى في مجال تحليل الميزانيات من حيث الجنس في الجنوب الأفريقي في أواخر عقد التسعينات من القرن العشرين. |
Regarding Africa, although the Fund provided several loans in support of pastoralists and other marginalized groups in the late 1980s and early 1990s, by the end of the 1990s that support had dwindled. | UN | وبخصوص أفريقيا، وعلى الرغم من تقديم الصندوق عدة قروض لدعم الرعاة وغيرهم من الجماعات المهمشة في أواخر عقد الثمانينات وبداية التسعينات، فإن هذا الدعم تقلص بحلول نهاية التسعينات. |
29. In Asia and the Pacific, regional integration efforts have been spurred by concerns over the vulnerability of the countries of the region to financial shocks similar to those that occurred in the late 1990s. | UN | 29 - في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، كانت الشواغل المتعلقة بضعف بلدان المنطقة في مواجهة الصدمات المالية الشبيهة بتلك التي وقعت في أواخر عقد التسعينيات باعثا على بذل الجهود لتحقيق التكامل الإقليمي. |
In the Republic of Korea, total female employment declined by 6.1 per cent, compared with 4.1 per cent in total male employment during the East Asian financial crisis in the late 1990s. | UN | ففي جمهورية كوريا، انخفضت العمالة الإجمالية للمرأة بنسبة 6.1 في المائة مقابل نسبة 4.1 من الرجال في غمار الأزمة المالية التي أصابت شرق آسيا في أواخر عقد التسعينات. |
That strategy had paid off, and it had been possible to avoid a sharp decline in technical cooperation delivery such as had occurred following the reform exercise in the late 1990s. | UN | وقد آتت هذه الاستراتيجية أُكُلها، وأُتيحت الإمكانية لاجتناب حدوث انخفاض حاد في إنجاز مشاريع التعاون التقني، مثلما وقع عقب القيام بعملية الإصلاح في أواخر عقد التسعينات. |
Since the first publication of the SNA in the late 1950s, changing political circumstances have led to the recognition that capital expenditures on offensive weapons render services by their existence rather than only by their use. | UN | وقد أدت الظروف السياسية المتغيرة، منذ نشر نظام الحسابات القومية لأول مرة في أواخر عقد الخمسينات، إلى الاعتراف بأن النفقات الرأسمالية على الأسلحة الهجومية تؤدي إلى نشوء خدمات بسبب وجود الأسلحة في حد ذاته وليس في حالة استخدامها فقط. |
The " Ulji Focus Lens " , which began in the mid-1970s, is being continued even in the late 1990s when the cold war has come to an end. | UN | إذ ما برحت مناورات " اولجي فوكص لينس " التي بدأت في أواسط عقد السبعينات تجري حتى في أواخر عقد التسعينات، عندما أشرفت الحرب الباردة على نهايتها. |
These actions have been guided, in particular, by the earlier, far-reaching workflow review undertaken by UNV and the extensive management audit carried out by the UNDP Office of Audit and Performance Review in the late 1990s. | UN | وقد استرشد في تلك الإجراءات بوجه خاص بالاستعراض المستفيض لوتيرة العمل الذي أجراه سابقا برنامج متطوعي الأمم المتحدة، وبعملية المراجعة الموسعة للإدارة الذي قام بها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع للبرنامج الإنمائي في أواخر عقد التسعينات. |
These actions have been guided in particular by the earlier far-reaching workflow review undertaken by UNV itself and the extensive management audit carried out by the UNDP Office of Audit and Performance Review in the late 1990s. | UN | وقد استرشد في تلك الإجراءات بوجه خاص بالاستعراض المستفيض لوتيرة العمل الذي أجراه سابقا برنامج متطوعي الأمم المتحدة نفسه وبعملية المراجعة الموسعة للإدارة الذي قام بها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع للبرنامج الإنمائي في أواخر عقد التسعينات. |
Unfortunately, over 30 years have passed since that recommendation with no extensive trial mining and thus no significant increase in the knowledge of the environmental impacts beyond what was gathered during the trials in the late 1970s. | UN | وللأسف، مر أكثر من 30 عاما منذ صدور هذه التوصية ولم تجْر عمليات تعدين تجريبية واسعة النطاق، وبالتالي لم تحدث زيادة كبيرة في المعرفة بالآثار البيئية تضاف إلى ما تم جمعه خلال التجارب التي أجريت في أواخر عقد السبعينيات من القرن الماضي. |
After the open assertion by Armenia in the late 1980s of its territorial claims on Azerbaijan and the launching of armed operations in the Daghlyq Garabagh (Nagorno Karabakh) region of Azerbaijan, terrorism has been actively used as one of the means to achieve annexationist aspirations. | UN | بعد تأكيد أرمينيا علناً مطالباتها بأراض من أذربيجان في أواخر عقد الثمانينات من القرن الماضي وشروعها في عمليات مسلحة في منطقة ناغورنو كاراباخ من أذربيجان، ظلت تستخدم الإرهاب بنشاط باعتباره إحدى وسائل تحقيق طموحاتها التوسعية. |
34. Government of the Sudan representatives again raised the question of SPLA- conducted enforced conscriptions of minors, including the case of the unaccompanied minors sent to Cuba from Ethiopian refugee camps in the late 1980s. | UN | ٣٤ - وأثار ممثلو حكومة السودان مرة أخرى مسألة قيام الجيش الشعبي لتحرير السودان بالتجنيد اﻹجباري للقُصر، بما في ذلك القُصر غير المصحوبين بذويهم الذين أرسلوا إلى كوبا من معسكرات اللاجئين في إثيوبيا في أواخر عقد الثمانينات. |
16. The staff member stated during an interview that she had met the consultant, her current husband, in the late 1970s in England and had moved with him to Nairobi in 1981. They cohabited in Nairobi from that date and were married in Nairobi on 18 August 1992. | UN | ١٦ - أفادت الموظفة أثناء المقابلة أنها التقت بالخبير الاستشاري، زوجها الحالي، في أواخر عقد السبعينات بانكلترا وانتقلت معه إلى نيروبي في عام ١٩٨١؛ حيث عاشا معا في نيروبي من ذلك التاريخ وتزوجا في نيروبي في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٢. |
125. With respect to international migration policies in western Asia, the drive to reduce dependence upon foreign labour, already under way among many of the labour-importing countries in the late 1980s, has intensified in the wake of the Gulf war. | UN | ١٢٥ - وبالنسبة لسياسات الهجرة الدولية في غرب آسيا، فإن الاندفاع نحو تخفيض الاتكال على اليد العاملة اﻷجنبية، الذي كان جاريا بالفعل في كثير من البلدان المستوردة لليد العاملة في أواخر عقد الثمانينات، قد ازداد شدة في أعقاب حرب الخليج. |
Main problem drugs (as reflected in treatment demand) in the late 1990s (updated in 2003) | UN | المخدرات التي تشكل المشكلة الرئيسية (كما يتجلى في الطلب على المعالجة) في أواخر عقد التسعينات (على النحو المستكمل في عام 2003) |
68. Sanctions remain an important tool in promoting and maintaining international peace and security. Their frequent use in the late 1990s has however, raised concerns about their effect on civilian populations and their consequences for the humanitarian situation in the targeted country or region. | UN | 68 - ما زالت الجزاءات أداة مهمة في تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين ومع ذلك فقد كان تواتر استخدامها في أواخر عقد التسعينات مدعاة لشواغل أثيرت بشأن أثرها على السكان المدنيين ونتائجها على الحالة الإنسانية في البلد المستهدف أو المنطقة المقصودة. |
In particular, Japan and the newly industrializing economies of Eastern and South-eastern Asia began attracting foreign workers towards the end of the 1980s as their local labour markets became increasingly tight. | UN | وعلى وجه الخصوص، فقد بدأت اليابان وبلدان النظم المصنعة حديثا في شرق آسيا وجنوبها الشرقي تجذب العمال اﻷجانب في أواخر عقد الثمانينات، وذلك مع انكماش العمالة المطرد في أسواقها المحلية. |