| There are concerns that much of these items are currently in the hands of the armed groups and civilians. | UN | ومما يدعو إلى الانشغال أن جزءا كبيرا من هذه المخزونات بات حاليا في أيدي الجماعات المسلحة والمدنيين. |
| Meanwhile, Fallujah continues to remain largely in the hands of insurgents. | UN | أما الفلوجة فما زالت إلى حد بعيد في أيدي المتمردين. |
| The future of Afghanistan lies in the hands of the Afghan people; we, the international community, can only help. | UN | إن مستقبل أفغانستان يكمن في أيدي الشعب الأفغاني؛ أما نحن، المجتمع الدولي، فليس بوسعنا سوى تقديم المساعدة. |
| :: Identify opportunities to highlight the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors | UN | :: تحديد الفرص للتشديد على خطر أسلحة الدمار الشامل التي تقع في أيدي الجهات من غير الدول؛ |
| Before I became President, hydrocarbons were in the hands of transnational companies. | UN | وقبل أن أصبحت رئيسا، كانت الهيدروكربونات في أيدي الشركات عبر الوطنية. |
| Information about political decision-making is no longer in the hands of the few, but is communicated in real time around the world. | UN | إن المعلومات عن صنع القرار السياسي لم تعد في أيدي القلة، ولكنها تنتقل في الوقت الحقيقي في جميع أنحاء العالم. |
| This can be one of the most destructive instruments in the hands of a misguided person or community. | UN | وقد تكون هذه من أشد الأدوات تدميراً عندما تقع في أيدي شخص أو مجتمع محلي مضلل. |
| Capabilities that once belonged only to States are increasingly in the hands of private groups and individuals. | UN | فالقدرات التي كانت يوما ما ملكا للدول فقط يتزايد وجودها في أيدي جماعات خاصة وأفراد. |
| We cannot leave such an important issue as that of nuclear disarmament in the hands of one or two nuclear Powers. | UN | ولا يمكننا أن نترك مسألة هامة للغاية مثل مسألة نزع السلاح النووي في أيدي قوة نووية أو قوتين نوويتين. |
| The issue of human settlements was too important to be left in the hands of international philanthropists alone. | UN | وإن مسألة المستوطنات البشرية على درجة من الأهمية لا تسمح بتركها في أيدي المُحسنين الدوليين فقط. |
| Conventional weapons in the hands of terrorists or countries that support terrorists can have a clear strategic impact. | UN | ويمكن أن يكون للأسلحة التقليدية في أيدي الإرهابيين أو البلدان التي تساند الإرهابيين أثر استراتيجي واضح. |
| And as long as his heart is out there, beating in the hands of China, North Korea, Drug Lords, Russia, | Open Subtitles | و طوال ما يتواجد ذلك القلب هنالك في الخارج ينبض في أيدي الصين, كوريا الجنوبية زعماء المخدرات, روسيا |
| Nine short-range nuclear missiles are now in the hands of terrorists. | Open Subtitles | تسعة قصيرة المدى الصواريخ النووية هي الآن في أيدي الإرهابيين. |
| Your life's work in the hands of those murderers | Open Subtitles | ما صنعته طوال حياتك في أيدي هؤلاء القتلة |
| Can you imagine such a weapon in the hands of an archcriminal? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتخيل مثل هذا السلاح في أيدي من الأرثوذكسية؟ |
| I think that firearms should remain in the hands of specialists. | Open Subtitles | أعتقد أن الأسلحة النارية يجب أن تبقى في أيدي المتخصصين. |
| More than ever before, the fate of the world is in the hands of its rulers and leaders, with no exceptions. | UN | وأصبح مصير العالم، أكثر من أي وقت مضى، في أيدي حكامها وقادته، دون وجود أي استثناءات. |
| :: Identify opportunities to highlight the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors | UN | :: تحديد الفرص لتسليط الضوء على خطر أسلحة الدمار الشامل التي تقع في أيدي أطراف بخلاف الدول |
| :: Identify opportunities to highlight the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors | UN | :: تحديد الفرص لتسليط الضوء على خطر أسلحة الدمار الشامل التي تقع في أيدي أطراف بخلاف الدول |
| To prevent weapons of mass destruction from falling into the hands of terrorists should be a priority on our agenda. | UN | إن منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ينبغي أن يكون بنداً ذا أولوية على جدول أعمالنا. |
| Should those materials fall into the hands of terrorists, the consequences would be unthinkable. | UN | وإذا وقعت تلك المواد في أيدي الإرهابيين، فإن ذلك ستكون له عواقب لا يمكن تصورها. |
| But it torments me less as a mother to see you die in agony in the arms of God... .. than live an atheist. | Open Subtitles | -لكني كأم أفضل أن أراك تموت متألما في أيدي الله -عن أن تعيش كملحد |