"في أيد أمينة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in good hands
        
    • in safe hands
        
    • in very good hands
        
    As for you, Mr. President, we know that the torch that has been passed to you is in good hands. UN أما بالنسبة إليكم، سيدي الرئيس، فنحن نعرف أن الشعلة التي تسلمتوها هي في أيد أمينة.
    We can rest assured that the OSCE will be in good hands in the year 2000. UN وبوسعنا أن نشعر بالاطمئنان ﻷن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ستكون في أيد أمينة في عام ٢٠٠٠.
    Having worked closely with Ambassador Grey in various capacities over many years, I can assure you, you are in good hands. UN وإنني بعد أن عملت عن كثب مع السيد السفير غريي بصفات شتى على مدى سنوات كثيرة يمكنني أن أؤكد لكم أنكم في أيد أمينة.
    I trust that, with him at the helm, the work of the General Assembly is in good hands. UN وأنا على ثقة من أن أعمال الجمعية العامة بإدارته ستكون في أيد أمينة.
    My delegation has felt itself to be in safe hands under their able guidance. UN ويشعر وفد بلدي بأنه في أيد أمينة تحت قيادتهما القديرة.
    I am convinced that the Conference is in good hands at this particular stage. UN وأنا واثق من أن المؤتمر بات في هذه المرحلة بالذات في أيد أمينة.
    We very much appreciate the way in which you are approaching this task, and I have no doubt that the Conference is in good hands. UN وإننا نقدر جدا الطريقة التي تتناولون بها هذا الموضوع، ولا شك عندي أن المؤتمر في أيد أمينة.
    Luckily, I'm an expert, so you're in good hands. Open Subtitles لحسن الحظ، أنا خبير، لذلك أنت في أيد أمينة.
    I needed to make sure Lookinglass was in good hands. Open Subtitles أريـُـد أن اتأكد من أن تقنيات الرؤية عبر الزجاج ستكون في أيد أمينة
    Then I think the city is in good hands. Open Subtitles ثم أعتقد أن المدينة هي في أيد أمينة.
    You're in good hands. He's our best man with a gun. Open Subtitles أنتَ في أيد أمينة إنّه أفضل رجالنا باستخدام السلاح
    You'll be in good hands. Open Subtitles و لكن لدي ابني و يجب أن أفكر به ستكونون في أيد أمينة
    Um, it is too early to say, but he's in good hands. Open Subtitles لا زال الأمر باكرًا لمعرفة شئ، لكنه في أيد أمينة
    Just wanted to make sure you're in good hands. Open Subtitles أردت فقط للتأكد من أنت في أيد أمينة.
    Which is why I am assuring all my clients that they're in good hands. Open Subtitles و لهذا أنا أؤكد لجميع عملائي انهم في أيد أمينة
    Yeah, but, uh, Hap here flew in a top surgeon, so she's in good hands at least. Open Subtitles نعم، ولكن أه هاب هنا طار في جراح العلوي، حتى أنها في أيد أمينة على الأقل.
    The gods control our fate So we all know we're in good hands Open Subtitles الآلهة تتحكم بأقدرانا وهكذا نعلم أننا في أيد أمينة
    It's a game of chance, going to the police, but you're in good hands now. Open Subtitles إنها لعبة حظ, الذهاب إلى الشرطة, لكنك الآن في أيد أمينة.
    Yeah, you get a sore throat down there you'll be in safe hands. Open Subtitles نعم، يمكنك الحصول على التهاب الحلق الى هناك سوف تكون في أيد أمينة.
    While recognizing the central role of the IAEA in that field, the Seoul Summit will try to maximize the synergies among various initiatives and activities to keep nuclear materials and related facilities in safe hands. UN وفي حين ندرك الدور المحوري للوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الميدان، فإن مؤتمر قمة سيول سيحاول زيادة التآذر فيما بين المبادرات والأنشطة المختلفة لإبقاء المواد النووية والمرافق المعنية في أيد أمينة.
    Trust us, felicity, he is in very good hands here. Open Subtitles يثقون بنا، فيليسيتي، هو في أيد أمينة جدا هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus