"في أي زمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • at any time
        
    • whenever
        
    • anywhere in time
        
    The purpose of the exercise is not to rank States on any engaged governance scale, or to sit in judgment over the systems adopted at any time or place. UN وليس غرض هذه العملية تصنيف الدول على أساس ما من أسس الإدارة الملتزمة أو الحُكم على النّظم المعتمدة في أي زمان أو مكان.
    No one should say that the principles of the Charter of the United Nations and those of international law and international humanitarian law, as well as Security Council resolutions, are irrelevant at any time or in any place. UN ولا يمكن ﻷحد أن يقول إن مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي والقانون اﻹنساني الدولي، علاوة على قرارات مجلس اﻷمن، فقدت وجاهتها في أي زمان أو مكان.
    Section 6 authorizes personnel appointed by an Immigration Officer or the Director General of the Department of Immigration may, at any time or place, scrutinize or seize the documents relating to the entrance, presence or departure of an alien. UN ويخول الباب ٦ الموظفين الذين يعينهم ضابط الهجرة أو المدير العام لادارة الهجرة، سلطة القيام في أي زمان أو مكان بفحص أو مصادرة الوثائق المتعلقة بدخول أو وجود أو مغادرة أجنبي.
    Such attempts, whenever and wherever they occur, must be condemned in the strongest possible terms. UN مثل هذه المحاولات تجب إدانتها بأقوى عبارات الإدانة في أي زمان حدثت وفي أي مكان.
    Meets away from Headquarters whenever and wherever such meetings might be required for the effective discharge of its functions. UN تجتمع خارج المقر في أي زمان أو مكان قد تلزم فيه هذه الاجتماعات ﻷداء مهامها على نحو فعال.
    He could be anywhere in time and space. Open Subtitles -ويمكن أن يكون في أي زمان أو مكان
    - Reaffirms the option of negotiation with the armed groups and declares its readiness to meet them at any time; UN - تؤكد من جديد خيار التفاوض مع المجموعات المسلحة وتعلن استعدادها للقائها في أي زمان ومكان.
    Moreover, all acts of violence to the life, health, physical or mental well-being of such persons - whether committed by civilian or military agents - are prohibited at any time and in any place whatsoever. UN وإضافة إلى ذلك، تحظر في أي زمان وأي مكان جميع أعمال العنف ضد حياة هؤلاء الأشخاص وصحتهم وسلامتهم البدنية أو العقلية، سواء ارتكبها مدنيون أو عسكريون.
    2. The following acts are and shall remain prohibited at any time and in any place whatsoever, whether committed by civilian or by military agents: UN 2- تحظر الأفعال التالية حالاً واستقبالاً في أي زمان ومكان سواء ارتكبها معتمدون مدنيون أم عسكريون:
    The following acts are and shall remain prohibited at any time and in any place whatsoever, whether committed by civilian or by military agents: UN " 2 - تحظر الأفعال التالية حالا واستقبالا في أي زمان ومكان سواء ارتكبها معتمدون مدنيون أو عسكريون:
    It should be emphasized that the purpose of the exercise is not to rank States on any engaged governance scale, or to sit in judgment over the systems adopted at any time or place. UN وينبغي توكيد أن غرض هذه العملية ليس تصنيف الدول على أساس ما من أسس الإدارة الملتزمة أو الحُكم على النّظم المعتمدة في أي زمان أو مكان.
    12. The Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD) system of security phases, however, is one which is constantly adaptable to the changing circumstances at any time and place. UN 12 - غير أن نظام المراحل الأمنية الذي يتبعه مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن يتكيف باستمرار مع الظروف المتغيرة في أي زمان ومكان.
    Maybe no place at any time. Open Subtitles ربما لا مكان في أي زمان.
    " Affirms that all forms of individual and collective punishment, inter alia the deprivation of food, water, medicines and medical care, that affect the life, health and physical well-being of persons, at any time and in any place whatsoever, are and shall remain prohibited by international law. " UN " تؤكد أن القانون الدولي يحظر، ويجب أن يظل يحظر، جميع أشكال العقاب الفردي والجماعي، بما فيها الحرمان من الغذاء والماء والدواء والرعاية الطبية، التي تؤثر على حياة الأشخاص وصحتهم ورفاههم المادي في أي زمان ومكان. "
    With regard to section A, paragraph 9, his delegation did not approve of test explosions at any time or any place, but it would prefer to replace " condemns " in the first line with " deplores " , in keeping with the language of the relevant General Assembly resolutions and Ministerial statements of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN). UN وأعلن بخصوص الفقرة 9 من الفرع ألف أن وفد بلاده لا يوافق على التفجيرات النووية في أي زمان أو مكان، ولكنه، أي الوفد، يفضل الاستعاضة عن كلمة " يدين " في السطر الأول بكلمة " يأسف " وذلك تمشيا مع أسلوب قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والبيانات الوزارية لرابطة أمم شرق آسيا.
    International humanitarian law, in common article 3 of the Geneva Conventions, of 12 August 1949, prohibits at any time and in any place, violence to life and person, including torture and cruel treatment, and outrages upon personal dignity, in particular, humiliating and degrading treatment. UN كما يحظر القانون الإنساني، في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، في أي زمان وأي مكان، العنف ضد حياة الإنسان وضد شخصه، بما في ذلك التعذيب والمعاملة القاسية، والتعدي على الكرامة الشخصية، وبوجه خاص المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة.
    4: What should be the distinguishing features of the procedure established at any time or place to hold public officials accountable? Should the procedure be (check YES or NO, as applicable): UN 4 - ما هي السمات الرئيسية المـمـيزة للإجراء الذي يتخـذ في أي زمان أو مكان لمسـاءلة الموظفين العموميـيـن؟ هل يجب أن يكون الإجراء (ضع علامـة على نعم أو لا حسبما ينطبق):
    I can stare at whoever, whenever I want. Don't bug me. Open Subtitles أستطيع التحديق في أي كان في أي زمان أريد لا تقلقني
    However, to further improve the humanitarian response of the United Nations, my delegation is of the view that the United Nations policy guidance on humanitarian response should be further strengthened to help the international community deal promptly with emergencies and natural disasters whenever and wherever they occur. UN ومع ذلك، يرى وفد بلدي أنه، لزيادة تحسين استجابة الأمم المتحدة في الحالات الإنسانية، ينبغي تعزيز سياسة الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الاستجابة للحالات الإنسانية بصورة أكبر وذلك لمساعدة المجتمع الدولي على التعامل فورا مع حالات الطوارئ والكوارث الإنسانية في أي زمان ومكان.
    The Venezuelan Government would continue to make its territory and its efforts available to defend those principles whenever and wherever they came under threat. UN واختتمت كلامها قائلة إن حكومة فنـزويلا ستستمر في إتاحة أراضيها وبذل جهودها من أجل الدفاع عن هذه المبادئ في أي زمان أو مكان تتعرض فيه هذه المبادئ للتهديد.
    - He could be anywhere in time and space. - No. He's here. Open Subtitles -ويمكن أن يكون في أي زمان أو مكان
    - Be anywhere in time and space. Open Subtitles -أن يكون في أي زمان ومكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus