"في أي سنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in any year
        
    • in any one year
        
    • What year
        
    • in any given year
        
    • in a year
        
    • in a given year
        
    • for any one year
        
    • in any particular year
        
    • a single year
        
    The 26.5 per cent rate of increase in 1992 was indeed impressive, especially when compared to that of other organizations in the system in any year, recessionary or otherwise. UN ومعدل الزيادة الذي بلغ ٢٦,٥ في المائة في ١٩٩٢ لافت للنظر حقا، لاسيما عند مقارنته بمعدل الزيادة للمؤسسات اﻷخرى في المنظومة في أي سنة من السنوات، انكماشية كانت أو لم تكن.
    By the end of 2013, some two million people across the world would have been forced to flee their country -- the highest number in any year since the Rwandan genocide of 1994. UN وبحلول نهاية عام 2013، كان هناك قرابة مليونا شخص في أنحاء العالم ممن اضطروا إلى الفرار من بلدانهم، وهو رقم يمثل أعلى معدل يسجَّل في أي سنة منذ حدوث الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994.
    It is assumed that in any one year 10 per cent of the estimated 50 convicted persons may seek review of their convictions. UN ويفترض أن 10 في المائة من الأشخاص الـ 50 المدانين قد يسعون إلى إعادة النظر في إدانتهم، في أي سنة واحدة.
    There are also instances in which some cases are frozen, which has implications for resource requirements in any one year. UN وهناك أيضا حالات جُمدت فيها بعض القضايا، وهو ما يترك آثارا على الاحتياجات من الموارد في أي سنة منفردة.
    What year did Senator Grant graduate Yale? Open Subtitles في أي سنة تخرجت السيناتورة غرانت من جامعة يال ؟
    Hey, What year did Senator Grant graduate Yale? Open Subtitles في أي سنة تخرجت السيناتورة غرانت من جامعة يال ؟
    That procedure would allow the Secretary-General to incur more than $5 million in expenses in any given year. UN وهذه اﻵلية كفيلة بتمكين اﻷمين العام بالدخول في التزامات تتجاوز ٥ ملايين دولار في أي سنة.
    12. The incidence of demolitions rose in 2010, up 59 per cent from 2009, a rate higher than in any year since 2005. UN 12 - وزادت أعمال الهدم عام 2010، بنسبة 59 في المائة عن عام 2009، وهو معدل أعلى مما كان عليه في أي سنة منذ عام 2005.
    If anything, the 1998 programme of work was probably overambitious given the limited time we have in any year for deliberation and negotiation. UN إن برنامج العمل لعام 1998، إن كان يتصف بأي شيء، ربما كان مفرطا في الطموح، نظراً لما لدينا في أي سنة من وقت محدود للتداول والتفاوض.
    50 per cent of: the difference between its annual actual emissions in any year of the period from 1994 to 2002, multiplied by 5, and its assigned amount. UN - 50 في المائة من: الفرق بين إنبعاثاته الفعلية السنوية في أي سنة في الفترة من 1994 إلى 2002، مضروباً في 5، والكمية المسندة إليه.
    A counter-argument can be raised, however, that owing to the accumulation of meetings and the limited number of days available in any year for calendar meetings, the reduction of sessions may be the appropriate solution. UN ويمكن الاعتراض على هذه الحجة بحجة مضادة مفادها أن الحل المناسب قد يكون في اختصار مدة الدورة، نظرا لتراكم الاجتماعات وقلة عدد الأيام المتاحة لها في أي سنة من السنوات.
    In the circumstances, the Secretary-General believes that the limit for commitments in any one year of the biennium that he certifies relate to the maintenance of peace and security should be raised from $3 million to $6 million. UN وفي هذه الظروف، يرى اﻷمين العام أن الحد اﻷقصى للالتزامات في أي سنة من فترة السنتين التي يصدق على أنها تتعلق بصيانة السلم واﻷمن ينبغي أن يزيد من ٣ ملايين دولار الى ٦ ملايين دولار.
    For assessed resources, as the budget is approved on a two-year cycle, it can be overspent or underspent in any one year, but not overspent in aggregate over the two years. UN وحيث إن الميزانية يتم إقرارها لمدة سنتين، فمن الممكن أن يحدث تجاوز أو قصور في إنفاق الموارد المقررة في أي سنة من السنتين، بشرط ألا يجري إجمالا تجاوز المبلغ المقرر على مدى السنتين.
    In 2001, total receipts from all Member States represented the highest level of contributions received in any one year of the Organization's history. UN وفي عام 2001، مثّل إجمالي الاشتراكات المسددة من جميع الدول الأعضاء أعلى معدل للاشتراكات المسددة في أي سنة واحدة من سنوات تاريخ المنظمة.
    In any case, total receipts of $4,437 million from all Member States represented the highest level of contributions received in any one year in the Organization's history. UN وعلى أي حال، فإن مجموع المقبوضات الواردة من جميع الدول الأعضاء والبالغة 437 4 مليون دولار يمثل أعلى مستوى من المساهمات المتحصل عليها في أي سنة من تاريخ المنظمة.
    Would you mind telling me What year that photograph was taken? Open Subtitles هل تمانع إخباري في أي سنة التقطت هذه الصورة؟
    And they were asking me all these questions, like... What year is it, what's your name Open Subtitles وكان الجميع يسألني تلك الأسئلة من نوع في أي سنة نحن؟ , ماهو اسمك؟
    You know, I don't think about how old I am or What year it is. Open Subtitles تعلمين ، أنا لا أفكر كم عمري أو في أي سنة هو
    Net mercury consumption represents the quantity of mercury in any given year for which sources will need to be assured. UN ويمثِّل استهلاك الزئبق الصافي كمية الزئبق التي يتعيّن ضمان مصادرها في أي سنة معيَّنة.
    Polygamous marriages accounted for less than 1 per cent of all marriages in any given year. UN وكشفت أن نسبة تعدد الزوجات تشكل أقل من 1 في المائة من جميع الزيجات التي تتم في أي سنة من السنوات.
    Similarly, the agenda of the second Board session in a year has never been confined to considering Committee recommendations only. UN وبالمثل، لم يكن جدول أعمال الدورة الثانية للمجلس في أي سنة من السنوات مقصورا على النظر في توصيات اللجنة.
    The average court time of a trial in a given year has been estimated at 145.5 days. UN ومتوسط الوقت الذي تستغرقه محكمة ما في إحدى المحاكمات في أي سنة كانت يقدر بـ 145.5 يوما.
    Such a process could also be organized to coincide with the issues on the programme of work of the Commission in any particular year. UN ويمكن لمثل هذه العملية أن تنظم بحيث تتوافق مع المسائل المدرجة في برنامج عمل هذه اللجنة في أي سنة معينة.
    89. In the discussion, it was pointed out that, for a single year, the numeraire used for the calculations made little difference to the result, since the cross rates between different currencies and SDRs had to be mutually consistent. UN ٨٩ - وقد أشير في المناقشة إلى أن اﻷرقام المستخدمة في الحسابات في أي سنة واحدة لم يكن لها تأثير يذكر على النتيجة، نظرا ﻷن علاقات التعادل بين مختلف العملات وحقوق السحب الخاصة يجب أن تكون متسقة بصورة متبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus