"في أي من تلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • in any of those
        
    • in any of the
        
    • in any one of those
        
    • in none of those
        
    • or her in any such
        
    • of any such
        
    The following 2 States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: UN وقد أصبحت الدولتان التاليتان عضوين في اليونيدو، لكنهما لم تدرجا بعد في أي من تلك القوائم :
    The following 3 States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم:
    The following 3 States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم:
    There was no need for intervention in any of the cases. UN ولم تكن هناك حاجة إلى التدخل في أي من تلك الحالات.
    Indeed, progress in any one of those areas was heavily dependent on progress in the others. UN وبالفعل، اعتمد التقدم المحرز في أي من تلك المجالات إلى حد بعيد على التقدم في المجالات الأخرى.
    Since the establishment of the procedure in 1955, only three advisory opinions had actually been requested of the Court, the last one in 1987 and in none of those cases had the Court found the Tribunal to have erred. UN ومنذ وضع اﻹجراء في عام ١٩٥٥، لم يطلب من المحكمة فعليا غير ثلاث فتاوى، كان آخرها في عام ١٩٨٧ ولم تقض محكمة العدل الدولية في أي من تلك القضايا بأن المحكمة اﻹدارية قد أخطأت.
    3. If questioned, the suspect shall be entitled to be assisted by counsel of his or her own choice, including the right to have legal assistance assigned to the suspect without payment by him or her in any such case if he or she does not have sufficient means to pay for it, as well as to necessary translation into and from a language he or she speaks and understands. UN ٣ - من حق المشتبه فيه، إذا استجوب، أن يستعين بمحام يختاره، وهذا يشمل الحق في الحصول على مساعدة قانونية مجانية إذا لم يكن يملك في أي من تلك الحالات ما يكفي لدفع تكاليف تلك الخدمات، وكذلك الحق في أن توفر له الترجمة اللازمة إلى لغة يتكلمها ويفهمها ومن تلك اللغة.
    The following three States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تُدرج بعد في أي من تلك القوائم:
    I don't think he's in any of those places they've been looking. Open Subtitles لا أعتقد أنه في أي من تلك الأماكن التي يبحثون فيها
    Does that name ring a bell in any of those cannabinol soaked brain cells you have left Open Subtitles أليس هاذا الأسم يقرع الجرس في أي من تلك البودرة السيئة اللتي تتخلل خلايا المخ
    The following 2 States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: UN وقد أصبحت الدولتان التاليتان عضوين في اليونيدو، لكنهما لم تدرجا بعد في أي من تلك القوائم:
    The following 4 States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: UN وقد أصبحت الدول اﻷربع التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    The following 4 States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: UN وقد أصبحت الدول اﻷربع التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    The following 2 States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: UN وقد أصبحت الدولتان التاليتان عضوين في اليونيدو، لكنهما لم تدرجا بعد في أي من تلك القوائم:
    The following 4 States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: UN وقد أصبحت الدول اﻷربع التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    The following 3 States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    A communiqué from the armed forces stressed that troops were not involved in any of the incidents. UN وشدد بيان صادر عن القوات المسلحة على أن القوات لم تكن طرفا في أي من تلك الحوادث.
    They made no formal requests to my Special Representative for United Nations involvement in any of the areas. UN ولم يقدموا أي طلبات رسمية إلى ممثلي الخاص من أجل مشاركة الأمم المتحدة في أي من تلك المجالات.
    Failure to carry through reform in any one of those areas can greatly reduce or even nullify the value of reform in all the others. UN وعدم تنفيذ الإصلاح في أي من تلك المجالات يمكن أن يقلل بدرجة كبيرة من قيمة الإصلاح في كل المجالات الأخرى بل يمكن أن يلغيها.
    in none of those instruments is the inalienable right of States parties to peaceful technologies limited to specific areas. UN ولا يوجد في أي من تلك الصكوك أي تقييد للحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في التكنولوجيات السلمية وحصره في مجالات محددة.
    The Committee may wish to examine the relative economic and operational merits of the locations and premises of any such proposals in order to be in a position to make a recommendation to the Conference of the Parties. UN وقد تود اللجنة بحث المزايا الاقتصادية والتشغيلية لكل من المواقع واﻷماكن الواردة في أي من تلك المقترحات لكي تكون في موقف يسمح لها بتقديم توصية الى مؤتمر اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus