"في إجراءات العدالة الجنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the criminal justice process
        
    • in criminal justice proceedings
        
    • of the criminal justice process
        
    • in criminal justice processes
        
    • in criminal justice procedures
        
    Lack of representation is also one of the causes of delays in the criminal justice process. UN ونقص التمثيل هو أحد الأسباب أيضاً في حدوث تأخير في إجراءات العدالة الجنائية.
    Mindful also of the fact that the participation of child victims and witnesses in the criminal justice process is necessary for effective prosecutions, in particular where the child victim may be the only witness, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن مشاركة الأطفال الضحايا والشهود في إجراءات العدالة الجنائية ضرورية لعمليات المقاضاة الفعالة، وبخاصة في الحالات التي قد يكون فيها الطفل الضحية هو الشاهد الوحيد،
    Mindful also of the fact that the participation of child victims and witnesses in the criminal justice process is necessary for effective prosecutions, in particular where the child victim may be the only witness, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن إشراك الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها في إجراءات العدالة الجنائية ضروري من أجل الملاحقة القضائية الفعّالة، وخاصة عندما يكون الطفل الضحية هو الشاهد الوحيد،
    :: Resource and improve protective measures for victims of trafficking, regardless of whether or not they are participating in criminal justice proceedings. UN :: توفير الموارد لتدابير حماية ضحايا الاتجار وتحسينها، بغض النظر عن اشتراكهم في إجراءات العدالة الجنائية.
    17. Section III contains rules covering the application of non-custodial sanctions and measures for women and juvenile female offenders, including on arrest and at the pretrial, sentencing and post-sentencing stages of the criminal justice process. UN 17- ويتضمَّن الباب الثالث القواعد التي تتناول تطبيق العقوبات والتدابير غير الاحتجازية على النساء والمجرمات القاصرات، بما فيها القواعد المتعلقة بالاعتقال والاحتجاز رهن المحاكمة والمراحل التي تترافق مع إصدار الحكم وتعقُّبه في إجراءات العدالة الجنائية.
    Mindful also of the fact that the participation of child victims and witnesses in the criminal justice process is necessary for effective prosecutions, in particular where the child victim may be the only witness, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن إشراك الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها في إجراءات العدالة الجنائية ضروري من أجل الملاحقة القضائية الفعّالة، وخاصة عندما يكون الطفل الضحية هو الشاهد الوحيد،
    At the same time, work is continuing to introduce an electronic information flow in the criminal justice process. UN وفي الوقت نفسه، يتواصل العمل لإدخال تدفق للمعلومات الإلكترونية في إجراءات العدالة الجنائية.
    The measures proposed in the review's consultation document aim to enhance victims' rights and role in the criminal justice process and improve the responses of government agencies to victims of crime. UN وتهدف التدابير المقترحة في وثيقة التشاور الخاصة بالاستعراض إلى تعزيز حقوق الضحايا ودورهم في إجراءات العدالة الجنائية وتحسين استجابات الوكالات الحكومية لضحايا الجريمة.
    The Government provides Victims of Crime Fund grants to organizations that provide direct assistance to victims throughout their involvement in the criminal justice process. UN 538- وتقدم الحكومة، في إطار صندوق ضحايا الجرائم، المنح للمنظمات التي تُقدم المساعدة المباشرة للضحايا عن طريق اشتراكها في إجراءات العدالة الجنائية.
    The Forum’s secretary sat on the Committee, and the Forum’s publications on victims’ rights to standards of service, rights in the criminal justice process and social rights have been utilized in the Committee’s deliberations. UN وشارك أمين المنتدى في لجنة الخبراء، واستخدمت في مداولات لجنة الخبراء منشورات المنتدى عن حقوق الضحايا في مستويات محددة للخدمة، وعن الحقوق في إجراءات العدالة الجنائية وعن الحقوق الاجتماعية.
    The role of the victims in the criminal justice process UN باء- دور الضحية في إجراءات العدالة الجنائية جيم-
    He underlined that involving the community in the criminal justice process at the pretrial, post-sentencing and post-release stages was a key requirement. UN وأكّد على أن إشراك المجتمع المحلي في إجراءات العدالة الجنائية في المراحل السابقة للمحاكمة واللاحقة لإصدار الحكم واللاحقة للإفراج شرط رئيسي في هذا الصدد.
    Victims in the criminal justice process UN الضحايا في إجراءات العدالة الجنائية
    V. Victims in the criminal justice process UN خامسا- الضحايا في إجراءات العدالة الجنائية
    One of the key challenges that must be addressed by strategies to reduce the prison population is inefficiencies in the criminal justice process that have a direct impact on the size of the prison population. UN 28- أحد التحديات الرئيسية التي يجب أن تعالج بواسطة استراتيجيات للتخفيف من عدد السجناء هو أوجه عدم الكفاءة في إجراءات العدالة الجنائية التي لها أثر مباشر على عدد السجناء.
    Legal aid is a foundation for the enjoyment of other rights, including the right to a fair trial, as defined in article 11, paragraph 1, of the Universal Declaration of Human Rights, a precondition to exercising such rights and an important safeguard that ensures fundamental fairness and public trust in the criminal justice process. UN وتشكل المساعدة القانونية أساساً للتمتع بحقوق أخرى من بينها الحق في المحاكمة العادلة، كما هو محدد في الفقرة 1 من المادة 11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وشرطاً مسبقاً لممارسة هذه الحقوق، وضمانةً مهمةً تكفل تحقيق مبدأ الإنصاف الأساسي وترسيخ ثقة الجمهور العام في إجراءات العدالة الجنائية.
    The SPT recommends that the authorities review the law on and system for providing legal assistance to suspects and defendants in the criminal justice process with a view to providing legal aid to persons held in initial police and gendarmerie custody. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تراجع السلطات القانون والنظام المتعلقين بتقديم المساعدة القانونية إلى المشتبه فيهم والمتهمين في إجراءات العدالة الجنائية بغية توفير المعونة القانونية للأشخاص الموجودين قيد الاحتجاز الأولي لدى الشرطة والدرك.
    C. Protection of human rights in criminal justice proceedings UN جيم- حماية حقوق الإنسان في إجراءات العدالة الجنائية
    A. Protection of human rights in criminal justice proceedings UN ألف- حماية حقوق الإنسان في إجراءات العدالة الجنائية
    17. Section III contains rules covering the application of non-custodial sanctions and measures for women and juvenile female offenders, including on arrest and at the pretrial, sentencing and post-sentencing stages of the criminal justice process. UN 17 - ويتضمن الباب الثالث القواعد التي تتناول تطبيق العقوبات والتدابير غير الاحتجازية على النساء والمجرمات القاصرات، بما فيها القواعد المتعلقة بالاعتقال والاحتجاز رهن المحاكمة وفي مرحلة إصدار الحكم وبعد صدوره في إجراءات العدالة الجنائية.
    UNDP and UNODC developed a handbook on early access to legal aid in criminal justice processes. UN وأعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كتيبا عن اللجوء المبكر إلى المساعدة القانونية في إجراءات العدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus