"في إجراء التحقيقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the conduct of investigations
        
    • in conducting investigations
        
    • in investigations
        
    • to investigate
        
    • investigative
        
    • in investigating
        
    • in the investigation
        
    • in carrying out investigations
        
    • with investigations
        
    • in conducting inquiries
        
    • to carry out investigations
        
    • an investigation
        
    • to investigations
        
    • to the investigation
        
    • in pursuing investigations
        
    Delegations were of the view that cooperation in the conduct of investigations was essential, in particular in order to secure the evidence and to preserve its integrity. UN ورأت الوفود أن التعاون في إجراء التحقيقات أمر أساسي، وخصوصا من أجل الحفاظ على الأدلة وكفالة تماميتها.
    As a result, meticulous effort was expended in the conduct of investigations. UN ونتيجة لذلك، كانت تـبذل جهدا دقيقا جدا في إجراء التحقيقات.
    He emphasized the gravity of those events and urged the RCD to accept the participation of international experts in conducting investigations. UN وشدد على خطورة هذه اﻷحداث، وحث التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على قبول اشتراك خبراء دوليين في إجراء التحقيقات.
    Delays in investigations in possible disciplinary matters: update UN التأخر في إجراء التحقيقات في المسائل التأديبية المحتملة : معلومات مستكملة
    This paragraph is without prejudice to the sovereign right of the Government to investigate any misconduct of its contingent members. UN ولا تخل هذه الفقرة بحق الحكومة السيادي في إجراء التحقيقات في أي حالة سوء سلوك يرتكبها أفراد الوحدة التابعة لها.
    It would also enhance their credibility, by minimizing the scope for delay in the conduct of investigations, prosecutions and trials. UN كما يسهم ذلك في تعزيز مصداقيتها، من خلال تقليص نطاق التأخير في إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية والمحاكمات.
    He or she shall be of high moral character and possess the highest level of competence and experience in the conduct of investigations and prosecutions of criminal cases. UN ويجب أن يكون على خلق رفيع وعلى درجة كبيرة من الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية.
    He or she shall be of high moral character and possess the highest level of competence and experience in the conduct of investigations and prosecutions of criminal cases. UN ويجب أن يكون على خلق رفيع وعلى درجة كبيرة من الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية.
    In addition, he requested UNCTAD to support developing countries in conducting investigations as well as in strengthening their administrations. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الممثلة إلى الأونكتاد دعم البلدان النامية في إجراء التحقيقات وفي تعزيز إداراتها.
    From that report, a pattern of abuse in conducting investigations and leniency towards the perpetrators could be discerned. UN ومن هذا التقرير يمكن تبين وجود نمط من سوء التصرف في إجراء التحقيقات وتساهل تجاه مرتكبي جرائم إساءة المعاملة.
    This exemplifies the most basic challenges facing the national police in conducting investigations. UN وهذا مثال على أبسط التحديات التي تواجهها الشرطة الوطنية في إجراء التحقيقات.
    Cooperation in investigations and information campaigns UN التعاون في إجراء التحقيقات وشن الحملات الإعلامية
    It provides for a framework for the extradition of criminals and international cooperation in investigations and mutual cooperation between judicial authorities. UN وتكفل الاتفاقية إطاراً لتسليم المجرمين والتعاون الدولي في إجراء التحقيقات والتعاون المتبادل بين السلطات القضائية.
    The Criminal Investigation Department is involved in investigations and manages pretrial detention facilities throughout Yemen. UN وتشارك الإدارة العامة للبحث الجنائي في إجراء التحقيقات وتُدير مرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة في كل أنحاء اليمن.
    The President's acceptance of the Commission's jurisdiction to investigate further enhanced the Commission's stature as an independent agency. UN وأدى قبول الرئيس باختصاص اللجنة في إجراء التحقيقات إلى تعزيز وضعها كوكالة مستقلة.
    The primary role of the Parliamentary Commissioner is investigative. UN ويتمثل الدور الرئيسي للمفوض البرلماني في إجراء التحقيقات.
    III. Successful practices in investigating cases of migrant smuggling and in providing assistance to smuggled migrants UN ثالثا- الممارسات الناجحة المتبعة في إجراء التحقيقات في قضايا تهريب المهاجرين وتقديم المساعدة إلى المهاجرين المهربين
    The lack of progress in the investigation and prosecution of other war crimes cases in Bosnia and Herzegovina is also a concern. UN ومما يثير القلق أيضا عدم إحراز أي تقدم في إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية في قضايا جرائم الحرب الأخرى في البوسنة والهرسك.
    The missions supported German law enforcement authorities in carrying out investigations concerning sexual abuse of children and young people abroad. UN وتدعم هذه البعثات سلطات إنفاذ القانون الألمانية في إجراء التحقيقات بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب في الخارج.
    Sufficient resources are necessary in order to enable the Tribunal to carry forth with investigations and prosecution in a proper and expedient manner and to increase its activities. UN فالموارد الكافية ضرورية بغية تمكين المحكمة من المضي في إجراء التحقيقات والمحاكمة بطريقة صحيحة ومناسبة وزيادة أنشطتها.
    (b) To cooperate with one another in conducting inquiries, with respect to offences established in this Convention, concerning: UN )ب( التعاون فيما بينها في إجراء التحقيقات ، بالنسبة للجرائم الواردة في هذه الاتفاقية ، بشأن :
    It is the State's responsibility to carry out investigations and dismantle them. UN وتقع المسؤولية على الدول في إجراء التحقيقات وفي تفكيكها.
    If there is evidence that an organisation collecting funds is guilty of preparing for the commission of a crime, an investigation will be launched. UN وإذا ما ثبت بالدليل أن منظمة ما تجمع أموالا مذنبة بالتحضير لجريمة ما أو ارتكابها، يُشرع في إجراء التحقيقات.
    Investigatory and Disciplinary Group meetings convened with the aim to streamline processes with the Investigatory and Disciplinary Group actors and to strengthen coordination with regard to investigations, prevention of misconduct and other relevant issues pertaining to misconduct UN اجتماعان لفريق التحقيق والانضباط بهدف تبسيط العمليات مع الجهات الفاعلة في الفريق وتعزيز التنسيق في إجراء التحقيقات والحؤول دون حصول حالات سوء سلوك وفي غير ذلك من القضايا ذات الصلة المتعلقة بسوء السلوك
    These skills are also beneficial to the investigation and prosecution of other transnational and complex crimes, including terrorism, organized crime and corruption. UN وهذه المهارات مفيدة أيضا في إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية في القضايا الأخرى المتعلقة بالجرائم العابرة للحدود الوطنية والجرائم المعقدة، بما فيها جرائم الإرهاب والجريمة المنظمة وجرائم الفساد.
    While material injury is perceived to exist as a result of such dumped imports, Tanzania has difficulty in pursuing investigations and determining dumping and injury. UN وفيما يعتبر الضرر المادي نتيجة لهذه الواردات المغرقة، إلا أن تنزانيا تواجه صعوبات في إجراء التحقيقات وتحديد الإغراق والضرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus